Glossary entry

English term or phrase:

battalion sniper

Italian translation:

cecchino/tiratore scelto dell'esercito

Added to glossary by Mara Ballarini
May 23, 2006 10:57
18 yrs ago
English term

battalion sniper

English to Italian Other Military / Defense
sniper significs cecchino/franco tiratore.
in questo caso dovrebbe essere un grado militare or so.
grazie!

Proposed translations

+4
2 hrs
Selected

cecchino/tiratore scelto dell'esercito

premetto che non penso si tratti di una squadra (squad), a meno che non specificato, perchè come diceva Rocop (sopra) la squadra è di soli 7 tiratori, ma il termine battalion non è fuorviante, in quanto non si riferisce al numero di cecchini della squadra, bensi al tipo di cecchini, ovvero del 'battalion'-battaglione, in questo caso meglio esercito (vedi http://www.oxfordparavia.it/lemmaEng2935), ovvero per chi lavorano.
Per quanto riguarda il termine usato in linguaggio militare, non sono un'esperta ma credo si usino entrambi cecchino e tiratore scelto.
trovi cmq alcuni riscontri nel web, anche se putroppo non felici :-(
Peer comment(s):

agree Angie I
15 mins
grazie!
agree Alexandra Speirs
6 hrs
thanks Alexandra!
agree Vittorio Preite : Il cecchino del battaglione, il tiratire più bravo. Non è un grado.
19 hrs
grazie vittorio!
agree Rossella Cascone
20 hrs
grazie rossella!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
13 mins

Squadra di tiratori scelti

Il termine battalion è fuorviante. Si tratta solo di una squadra di sette tiratori. Ecco la definizione precisa tratta dal sito che ti segnalo: "The battalion sniper squad is a modular organization consisting of a squad leader and two similarly equipped three-man sniper teams. Each team, consisting of the team leader, one sniper, and one observer, is capable of providing the battalion with a full range of sniper support".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search