Glossary entry

English term or phrase:

counterconversions

Polish translation:

„kontrnawrócenia” (konwersje wsteczne)

Added to glossary by Polangmar
Jul 7, 2012 20:15
11 yrs ago
English term

counterconversions

English to Polish Art/Literary Religion Philosophical
Citing examples, James also notes that counterconversions, to freedom, apostasy, or avarice, were equally plausible.
Change log

Jul 7, 2012 20:15: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 10, 2012 21:14: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1311340">DorotaLondon's</a> old entry - "counterconversions"" to ""kontrnawrócenia""

Discussion

Polangmar Jul 9, 2012:
Przyznaję, że nie przeanalizowałem znaczenia 8. (zatrzymałem się, nie wiem dlaczego, na 7.), które tu nawet pasuje. Dałbym "konwersje wsteczne" w nawiasie po "kontrnawrócenia" ("kontrnawrócenia" w cudzysłowie, jako dosłowne tłumaczenie będące w użyciu; "konwersje wsteczne" w nawiasie bez cudzysłowu).
Mateusz Pawłowski Jul 9, 2012:
Ponadto Pan Polangmar źle zintepretował wpis w słowniku. Zmiana wyznania chrześcijańskiego to jedno ze znaczeń. Nie jedyne.
Mateusz Pawłowski Jul 9, 2012:
Mimo przytocznego tłumaczenia, wciąż będę zachwalał swoją propozycję:

Oczywiście istnieje przy tym coś, co Kłoskowska nazywa konwersją światopoglądową (nie religijną czy narodową). w tym przypadku zmiana ideologiczna wiąże się z istotnym i szerokim przeobrażeniem świata wartości danej osoby.

(http://pl.wikipedia.org/wiki/Konwersja_(socjologia))

Konwersja to szersze pojęcie. Pasuje zarówno do "wolności" jak i do religii.
DorotaLondon (asker) Jul 8, 2012:
termin z The Varieties of Religious Experience Powołując się na przykłady, James zauważa również, że przypadki ,,kontrnawócenia’’ (,,przejście od prawowierności do niewiary’’, Wykład VIII, str. 162, przyp. tłum) ku wolności, apostazji lub skąpstwu, były równie prawdopodobne.

(tłum. z ang. James, W. Doświadczenia Religijne, Książka i Wiedza, 1958
DorotaLondon (asker) Jul 8, 2012:
przypis do mystical conversion In his attempts to understand the psychological developments of the religious mind, James opens up the theme of the heterogeneous personality and a fundamental dualism at the heart of human nature. In development, the self becomes “straightened out.” St. Augustine struggled with two souls in his breast—two wills, as he refers to them—one carnal and one spiritual. For him, as for others, the resolution of the two brings happiness, in addition to some kind of relief. Such resolutions can come about suddenly or slowly, either through some altered action or intellectual insight or through mystical conversion. Conversion, in particular, provokes ecstasies of happiness and indescribable pleasure.

Under his varieties of religious experience James includes the “mystical,” and he suggests that religious experiences of the kind being considered in the present book, personal and idiosyncratic, have at their heart “mystical states of consciousness.” Such states share several features, including ineffability—a noetic quality, a state of knowledge, transience, and passivity. James considers the power of words to stimulate this sense of mysticism. He refers to Martin Luther’s conversion upon .
Polangmar Jul 8, 2012:
Przydałby się tekst, do którego odnosi się numer 25: http://tinyurl.com/cye6v8p

Proposed translations

1 day 5 hrs
Selected

kontrnawrócenia

Cóż, skoro takie tłumaczenie się przyjęło (http://tinyurl.com/cce9zze ), to chyba trzeba je zostawić (najlepiej również w cudzysłowie).
Peer comment(s):

neutral Mateusz Pawłowski : Konwersja ma szersze znaczenie niż nawrócenie. "Nawrócić" się na skąpstwo, wolność? To jest metafora. A tekst metafor nie zawiera.
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
16 mins

przypadki odejścia

przypadki odejścia / odwrócenia od wiary /religii
Note from asker:
Dziękuję.
Something went wrong...
+1
11 hrs

konwersje wsteczne

Propozycja:

"The word counter-conversion is a verb that refers to the act of an individual reverting back to a previous way of life that he or she had previously abandoned. This term is mainly used in religion where by a follower will revert back to traditional religion and forsake the new forms. This is common in parts of the world that are in contact with missionaries."

http://uk.ask.com/what-is/what_is_the_definition_of_counterc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  11 godz. (2012-07-09 07:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

@Polangmar

Słownik podaje kilka znaczeń. Między innymi to:

8. «gwałtowna zmiana światopoglądu jednostki albo grupy»

Zatem nie jest to wąskie znaczenie.
Note from asker:
Dziękuję.
Peer comment(s):

agree Polangmar : "Konwersja" ma według słownika dość wąskie znaczenie: 7. «zmiana wyznania w obrębie wyznań chrześcijańskich» http://sjp.pwn.pl/szukaj_poczatek/konwersja || Przyznaję, że nie przeanalizowałem znaczenia 8, które tu nawet pasuje.
17 hrs
Tym razem bardzo trafna uwaga, choć poparta niezbyt szczegółową lekturą. Konwersja jest szerokim pojęciem, ja znam je z socjologii religii i wykładów prof. Hałas. Proszę poczytać: http://pl.wikipedia.org/wiki/Konwersja_(socjologia)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search