Glossary entry

English term or phrase:

charge its rights

Portuguese translation:

delegar (os) seus direitos

Added to glossary by Oliver Simões
Feb 3, 2021 20:39
3 yrs ago
25 viewers *
English term

Charge its rights

English to Portuguese Law/Patents Law (general)
The Customer shall not assign, transfer or charge its rights and responsibilities under this Agreement ...
Change log

Feb 6, 2021 20:47: Oliver Simões Created KOG entry

Discussion

Nelson Soares Feb 4, 2021:
Perfeito Simões, aprendendo um pouco mais. :)

Proposed translations

+5
31 mins
Selected

delegar (os) seus direitos

Penso que seja no sentido de delegar direitos.

Example Sentences

"Este contrato é pessoal a você e você não pode designar, transferir ou delegar seus direitos ou obrigações regidos por este contrato para outra pessoa." - https://b2c.register.mypearson.com/LicenseAgreement.html/?la...

"A EqSeed pode designar, transferir ou delegar quaisquer das obrigações ou direitos neste. ACORDO a qualquer pessoa física ou jurídica..." - https://eqseed.com/sites/default/files/eqseed-regras-gerais....


charge: to impose a task or responsibility on
https://www.merriam-webster.com/dictionary/charge

impor: atribuir (responsabilidade) a (alguém) sem fundamento
http://www.aulete.com.br/impor

atribuir: designar tarefa, responsabilidade a; conceder, conferir
http://www.aulete.com.br/atribuir

delegar: transmitir, conceder ou conferir (poder, incumbência etc.)
https://www.aulete.com.br/delegar

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2021-02-03 21:14:42 GMT)
--------------------------------------------------

Quanto às definições anteriores, um termo leva ao outro:

charge -> impor -> atribuir -> delegar

Portanto, "charge" -> "delegar"
Peer comment(s):

agree Teresa Cristina Felix de Sousa : delegar os respectivos direitos e responsabilidades especificados sob...
10 mins
Obrigado, Teresa.
agree Nelson Soares : Concordo Simões, embora o Mario tem razão, o termo "charge" foi muito mal empregado.
1 hr
Obrigado, Nelson. Penso que não. "Charge" é um verbo polissêmico, tem mais de 20 significados no dicionário. Esse é um deles. https://www.merriam-webster.com/dictionary/charge
agree Maria Teresa Borges de Almeida
12 hrs
Obrigado, Teresa.
agree Liane Lazoski
13 hrs
Obrigado, Liane.
agree ulissescarvalho
1 day 19 hrs
Obrigado, Ulisses.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

incumbir a outrem / encarregar a outrem

incumbir a outrem / encarregar a outrem

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2021-02-03 20:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

... SEUS DIREITOS E DEVERES
Something went wrong...
9 mins

cobrar seus direitos

Diria assim ao pe da letra
Something went wrong...
29 mins

alienar/ceder seus direitos

O termo "charge" foi muito mal empregado em inglês :)
Something went wrong...
13 hrs

ceder de modo oneroso

ceder os seus direitos mediante pagamento
Something went wrong...
2 days 16 hrs
English term (edited): charge its rights > in first, second etc. priority

hipotecar sus direitos > en primeiro, segundo grau etc.

Charge means mortgage or 'hypothecate' here - and not, as many out-of-ENG translators and interpreters think, in the sense of a levy. For instance, the entitlements to a motor car by way of conditional vs. absolute bill of sale or company shares can be charged to rank in priority to a chargee, like a banking or private lender.
Example sentence:

O credor da segunda hipoteca, ou hipoteca de segundo grau, não poderá executar sua garantia antes do vencimento da primeira.

O credor hipotecário - titular do direito de crédito que beneficia da hipoteca - tem o direito de ser pago com preferência ou prioridade sobre todos os credores que não beneficiem de privilégio creditório especial ou de prioridade de registo.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search