Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Jackfruit
Romanian translation:
nangka (Artocarpus heterophyllus)
Added to glossary by
BgTo
Mar 23, 2006 08:49
18 yrs ago
2 viewers *
English term
Jackfruit tree
English to Romanian
Science
Botany
Definiţii:
1. immense East Indian fruit resembling breadfruit of; its seeds are commonly roasted
2. East Indian tree cultivated for its immense edible fruit and seeds
Echivalenţi în alte limbi:
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/jackfru...
Pics:
http://images.google.ro/images?hl=ro&q=jackfruit&btnG=Caută&...
Mulţumesc!
1. immense East Indian fruit resembling breadfruit of; its seeds are commonly roasted
2. East Indian tree cultivated for its immense edible fruit and seeds
Echivalenţi în alte limbi:
http://www.websters-online-dictionary.org/definition/jackfru...
Pics:
http://images.google.ro/images?hl=ro&q=jackfruit&btnG=Caută&...
Mulţumesc!
Proposed translations
(Romanian)
3 +2 | nangka (Artocarpus heterophyllus) | Maria Diaconu |
Change log
Mar 23, 2006 08:53: Maria Diaconu changed "Field (specific)" from "Other" to "Botany"
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
nangka (Artocarpus heterophyllus)
În lipsa unei denumiri în limba română, aş proceda în felul următor: aş folosi denumirea lui în original (nangka), urmată de denumirea ştiinţifică în paranteză (Artocarpus heterophyllus).
Depinde şi în ce context vrei să-l foloseşti, probabil că dacă este un text adresat publicului larg (etichetă pe fructe la supermarket, să zicem...) poţi să-i spui doar nangka şi să renunţi la denumirea ştiinţifică.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-03-23 09:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
Şi "fructe de nangka", dacă este vorba de fructe în contextul tău.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-23 09:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
Sursa a fost dicţionarul webster online citat de tine:
"The jackfruit (Malay: nangka; taxonomic name: Artocarpus heterophyllus Linn.) is a species of tree – and its fruit – that is widely grown in Southeast-Asia. The jackfruit is in the Family Moraceae and thought to be native to India."
Mi se pare normal ca, atunci când denumim o plantă care nu există pe la noi, să folosim denumirea originală, în acest caz este vorba de cuvântul malaiezian "nangka". Italienii, probabil fiind în aceeaşi situaţie cu noi, l-au adoptat şi ei - deci ai garanţia că e un procedeu bun :)
Nu am cunoştinţe să existe o denumire românească, aşa cum există în spaniolă, portugheză etc., poate colegii noştri pot confirma sau infirma, aşa că nu te grăbi, ai 24 de ore până la închiderea întrebării, conform regulamentului KudoZ.
Depinde şi în ce context vrei să-l foloseşti, probabil că dacă este un text adresat publicului larg (etichetă pe fructe la supermarket, să zicem...) poţi să-i spui doar nangka şi să renunţi la denumirea ştiinţifică.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-03-23 09:02:58 GMT)
--------------------------------------------------
Şi "fructe de nangka", dacă este vorba de fructe în contextul tău.
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2006-03-23 09:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
Sursa a fost dicţionarul webster online citat de tine:
"The jackfruit (Malay: nangka; taxonomic name: Artocarpus heterophyllus Linn.) is a species of tree – and its fruit – that is widely grown in Southeast-Asia. The jackfruit is in the Family Moraceae and thought to be native to India."
Mi se pare normal ca, atunci când denumim o plantă care nu există pe la noi, să folosim denumirea originală, în acest caz este vorba de cuvântul malaiezian "nangka". Italienii, probabil fiind în aceeaşi situaţie cu noi, l-au adoptat şi ei - deci ai garanţia că e un procedeu bun :)
Nu am cunoştinţe să existe o denumire românească, aşa cum există în spaniolă, portugheză etc., poate colegii noştri pot confirma sau infirma, aşa că nu te grăbi, ai 24 de ore până la închiderea întrebării, conform regulamentului KudoZ.
Peer comment(s):
agree |
lucca
41 mins
|
Mulţumesc
|
|
agree |
Romanian Translator (X)
: tot asa sunt denumite si in supermarketurile din UK
4 days
|
how could I have known that? thx :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
Discussion