Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
abbreviated extract of birth
Romanian translation:
Extras sumar din registrul de nasteri
Added to glossary by
Nina Iordache
Jan 31, 2008 01:56
16 yrs ago
20 viewers *
English term
abbreviated extract of birth
English to Romanian
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
traduc un certificat de naştere britanic într-o formă simplificată. Persoana în cauză deţine şi un " extract of an entry in a Register of Births", care este o versiune mult mai detaliată a documentului anterior. Există o denumire consacrată în română pentru acest tip de document?
Vă mulţumesc anticipat!
Vă mulţumesc anticipat!
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | Extras sumar din registrul de nasteri | Nina Iordache |
4 | certificat de nastere in extras | Rose Marie Matei (X) |
4 -1 | Cod Numeric Personal | Alisia75 |
Change log
Jan 31, 2008 02:03: Michael Powers (PhD) changed "Language pair" from "Romanian to English" to "English to Romanian"
Feb 2, 2008 09:27: Nina Iordache Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
Extras sumar din registrul de nasteri
Prin urmare asa este corect, asa cum se poate vedea din linkurile de mai jos.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2008-02-02 09:33:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc mult si spor la treaba!
--------------------------------------------------
Note added at 2 days7 hrs (2008-02-02 09:33:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Multumesc mult si spor la treaba!
Reference:
Peer comment(s):
agree |
wordbridge
11 hrs
|
Multumesc frumos!
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
1 day 7 hrs
|
Multumesc frumos!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc foarte mult! "
-1
2 hrs
Cod Numeric Personal
Cred ca asta ar fi ...http://www.validari.ro/cnp.html
Note from asker:
Mulțumesc, Alisia, însă nu este vorba despre așa ceva. Este numele unui document în sine. |
4 hrs
certificat de nastere in extras
http://www.evidentapersoanelor.ro/index.php?pag=transcrierea
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-31 06:21:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://info.40romania.com/?p=154
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-31 06:55:39 GMT)
--------------------------------------------------
dupa parerea mea, si din 'n' certificate pe care le-am tradus pana acum in cazul acesta extract si abbreviated sunt sinonime; dar vezi si tipurile de certificate pe http://www.justice.wa.gov.au/c/certificatetypes.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-31 06:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/extract
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-31 07:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
de fapt nu vreau sa intru in polemica dar eu am tradus "Certificat de nastere in extras' si al doilea "Certificat de nastere" chiar si pentru nepotul meu acum un an si ceva si a fost perfect si la INEP in Bucuresti unde de fapt ajung pentru inscrierea nasterii. Este alegerea ta.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-31 06:21:52 GMT)
--------------------------------------------------
http://info.40romania.com/?p=154
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-01-31 06:55:39 GMT)
--------------------------------------------------
dupa parerea mea, si din 'n' certificate pe care le-am tradus pana acum in cazul acesta extract si abbreviated sunt sinonime; dar vezi si tipurile de certificate pe http://www.justice.wa.gov.au/c/certificatetypes.aspx
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-31 06:56:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://onlinedictionary.datasegment.com/word/extract
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-01-31 07:48:40 GMT)
--------------------------------------------------
de fapt nu vreau sa intru in polemica dar eu am tradus "Certificat de nastere in extras' si al doilea "Certificat de nastere" chiar si pentru nepotul meu acum un an si ceva si a fost perfect si la INEP in Bucuresti unde de fapt ajung pentru inscrierea nasterii. Este alegerea ta.
Note from asker:
aceasta este traducerea pentru "extract of an entry in a Register of Births". Pe mine mă interesează traducerea pentru " abbreviated extract of birth", care este un alt document. Thank you though! |
Mulțumesc! Clientul meu mi-a dat să-i traduc ambele documente așa că nu am cum să le traduc pe ambele la fel. Există o diferență clară între ele, unul este mai detaliat iar celălalt inregistreaza data nasterii, numele, locul si sexul copilului, fara sa includa date despre parinti, exact cum a spus Persida. |
Clientul mi-a dat să/i traduc ambele documente, așa că nu am cum să le traduc pe ambele la fel, din moment ce sunt două documente diferite. Persida are dreptate, documentul în cauză inregistreaza data nasterii, numele, locul si sexul copilului, fara sa includa date despre parinti. |
Discussion
..."inregistrare/certif. abreviat(a) a(l) nasterii" ??
vezi intre timp: http://luxemburg.mae.ro/index.php?lang=ro&id=8405