Glossary entry

English term or phrase:

clickable

Romanian translation:

pe care se (poate) face clic

Added to glossary by Simona Hagiu
Jan 19, 2008 19:37
16 yrs ago
3 viewers *
English term

clickable

English to Romanian Tech/Engineering Computers: Software
Select text to make clickable

Cum ar suna bine in romaneste ?

Discussion

Florin Ular Jan 20, 2008:
Te rog să te stăpâneşti, nu ţi-am ţinut prelegeri pompoase, îmi exprimam liber părerea despre o situaţie, nu ai nici o vină că asta este realitatea, stai liniştit! Nu ţi-am reproşat nimic, nu înţeleg ce e cu atitudinea asta. Te ştiam om cumpătat :)
lucca Jan 20, 2008:
Am spus "informal", da?. FlorinUle, chiar crezi că am nevoie de prelegeri pompoase? Am scris şi în Agree că folosesc "clicabil" numai în mailuri.
Florin Ular Jan 20, 2008:
Se poate dar este barbar :) Cred că nici o traducere care se respectă nu poate să conţină „clicăiţi” sau „clicaţi”, respectiv „clicăibil” sau „clicabil”, mai ales dacă urmează să fie publicată undeva sau este destinată unor specialişti în domeniu. My$0.02
lucca Jan 20, 2008:
Informal, mulţi folosesc pentru to click a clicăi sau a clica.

Proposed translations

6 hrs
Selected

pe care se (poate) face clic

nu iconul/imaginea/etc este accesibil, pe el se face clic
vezi si right clickable, pe care se (poate) face clic dreapta
double-clickable, pe care se (poate) face dublu clic

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2008-01-22 08:44:45 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru a lămuri chestiunea cu "accesibil": http://southport.jpl.nasa.gov/imagemaps/
Clickable Map of the World - harta nu e nicicum "accesibilă cu ajutorul mouse-ului (maus - joc de cărţi DOOM2), e bine-mersi în faţa ochilor, pe hartă se poate face clic pentru a obţine informaţii despre regiunea/oraşul pe care s-a făcut clic.
Peer comment(s):

neutral Florin Ular : Referitor la maus - consultă şi DEX ca să vezi că a intrat în vocalbular în această formă. Nu este recomandată folosirea construcţiilor „cuvânt englez”+ cratimă + articol hotărât.
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
+9
6 mins

accesibil cu ajutorul mausului

Am vazut „clicabil” dar e oribil!!! :) Nu îl propun şi nu îl recomand.
Note from asker:
Multumesc, Florin
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : exact, si subscriu la parerea ca clicabil e detestabil :) ( pardon de cacofonie )
4 mins
Mulţumesc!
agree Veronica Manole (X)
8 mins
Mulţumesc!
agree lucca : Dar clicabil se foloseşte îngrozitor de frecvent, e scurt şi clar, aşa că we're fighting a loosing battle. Îl folosesc şi eu, dar în scris numai în mailuri. Deocamdată :-)
1 hr
Mulţumesc!
agree Ovidiu Martin Jurj
2 hrs
Mulţumesc!
agree Cornelia Serban
2 hrs
Mulţumesc!
agree Irina Adams
2 hrs
Mulţumesc!
agree Cristiana Coblis
6 hrs
Mulţumesc!
agree Cristina Butas
12 hrs
Mulţumesc!
agree mistahara (X)
15 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search