Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
developer days
Romanian translation:
zile de munca per individ
Added to glossary by
Cristiana Malinas (X)
May 16, 2008 12:48
16 yrs ago
English term
developer days
English to Romanian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
In terms of developer days included in this Statement of Work, the current developer days in this package is at 200 developer days in the months of April 2005-June 2005.
Programare.
Multumesc
Programare.
Multumesc
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | zile de munca per individ | Monika Silea |
4 | întruniri de dezvoltatori | Michail Mitsis |
3 | sărbătorile(zilele) dezvoltării? | ioana gabriela sandu (X) |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
zile de munca per individ
este vorba de calcularea volumului de munca in cate zile (o zi = norma de munca dintr-o zi conform legislatiei) per individ sunt necesare efectuarii unui proiect (sa zicem). Spre exemplu: Munca a trei programatori in regim normal de lucru (de 8 ore pe zi - la noi). Este de fapt echivalentul acelui 'MANHOUR' care in domeniul IT este impartit in development hours (munca de programare efectiva) si testing hours (munca de testare).
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-16 14:00:30 GMT)
--------------------------------------------------
O intrebare inrudita cu explicatii viabile este: http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law_general/98...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-16 14:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
in acest context as folosi: 'zile de programare' sau 'zile aferente procesului de programare'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-16 14:05:41 GMT)
--------------------------------------------------
mai concret: este vorba de un necesar de 200 zile de programare in intervalul calendaristic mentionat, care pot fi efectuate de 4 programatori in 50 zile calendaristice; sau de 5 programatori in 40 zile; sau de 10 programatori in 20 zile (probabil se lasa la latitudinea firmei responsabile cu procesul de programare cate persoane vor fi implicate in proiect, insa astfel incat sa se respecte intervalul calendaristic impus)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-16 14:00:30 GMT)
--------------------------------------------------
O intrebare inrudita cu explicatii viabile este: http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/law_general/98...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-16 14:02:28 GMT)
--------------------------------------------------
in acest context as folosi: 'zile de programare' sau 'zile aferente procesului de programare'
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-16 14:05:41 GMT)
--------------------------------------------------
mai concret: este vorba de un necesar de 200 zile de programare in intervalul calendaristic mentionat, care pot fi efectuate de 4 programatori in 50 zile calendaristice; sau de 5 programatori in 40 zile; sau de 10 programatori in 20 zile (probabil se lasa la latitudinea firmei responsabile cu procesul de programare cate persoane vor fi implicate in proiect, insa astfel incat sa se respecte intervalul calendaristic impus)
Note from asker:
da, banuaim ca despre asta este vorba, iar aceasta confirmare este binevenita. Multumesc. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc"
13 mins
sărbătorile(zilele) dezvoltării?
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1G1GGLQ_ITIT274&q=deve...
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-16 13:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1G1GGLQ_ITIT274&q=deve...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-05-16 13:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://stiri.acasa.ro/articole/stiinta/google-va-organiza-go...
cred că-l poţi lăsa în engleză
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-05-16 13:08:31 GMT)
--------------------------------------------------
mă întreb totuşi de ce nu este scris cu majuscule in textul tău
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-05-16 13:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1G1GGLQ_ITIT274&q=deve...
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-05-16 13:06:45 GMT)
--------------------------------------------------
http://stiri.acasa.ro/articole/stiinta/google-va-organiza-go...
cred că-l poţi lăsa în engleză
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-05-16 13:08:31 GMT)
--------------------------------------------------
mă întreb totuşi de ce nu este scris cu majuscule in textul tău
Peer comment(s):
neutral |
Laurentiu Chiriac
: Tocmai, nu e cu majuscule fiindcă e altceva.
2 hrs
|
eh, aşa este
|
36 mins
întruniri de dezvoltatori
zile de întrunire a dezvoltatorilor (de programe) fie unei firme,unui sector sau unei comunităţi
developer=dezvoltator de programe
"day" pentru că e vorba de un eveniment care ţine o zi întreagă
developer=dezvoltator de programe
"day" pentru că e vorba de un eveniment care ţine o zi întreagă
Peer comment(s):
neutral |
Laurentiu Chiriac
: Nu-s cam multe, 200 zile în trei luni? Ăştia când mai lucrează;-) Fără a mai spune că dezvoltator nu prea e româneşte...
2 hrs
|
e vorba de întruniri în sensul de lucrări ,nu de festivități iar termenul de dezvoltator care nici mie nu-mi sună prea românesc există e.g.http://www.ejobs.ro/cvuri/interviu-318655.html
|
Something went wrong...