Glossary entry

English term or phrase:

inside spread

Romanian translation:

interior pliant

Added to glossary by Maria Diaconu
Jan 13, 2006 17:04
18 yrs ago
4 viewers *
English term

inside spread

English to Romanian Marketing Printing & Publishing
Cu referire la o broşură de 4 pagini. Broşura are "front cover", "inside spread" şi "back cover". Când o deschizi, vezi "inside spread".
Am găsit definiţia:
spread = two facing pages of a book or other publication

Îmi scapă denumirea în română. Pur şi simplu "interiorul broşurii"? Nu e precis, dar ar fi corect, cred eu. Poate există o denumire de specialitate.
Mulţumesc.
Change log

Jan 15, 2006 16:35: Cristiana Coblis changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

Cristiana Coblis Jan 15, 2006:
Eu îţi mulţumesc, Maria, pentru promptitudine :) Numai bine.
Maria Diaconu (asker) Jan 15, 2006:
Am corectat, mulţumesc pentru semnalare.
Cristiana Coblis Jan 15, 2006:
De ce apare în glosar "interior broşură" dacă e corect "interior pliant"? Vă rog insistent să introduceţi în glosar numai variantele corecte, pretty please.
Cornelia Serban Jan 13, 2006:
Cu placere. Si eu as prefera o varianta tradusa, dar pana acum nu am gasit un echivalent perfect.
Maria Diaconu (asker) Jan 13, 2006:
Mulţumesc, Cornelia, cum de-am uitat? Doar am văzut întrebarea la momentul respectiv... totuşi, în contextul meu nu l-aş folosi aşa, netradus.
Cornelia Serban Jan 13, 2006:
Am intalnit si eu termenul la un moment dat. Vezi: http://www.proz.com/kudoz/947752

Proposed translations

3 hrs
Selected

interior pliant

în nici un caz broşură, e o foaie indoită în 2
Note from asker:
Ai dreptate, probabil că sunt uşor idioată la ora asta, cred că am greşit că i-am spus broşură, fiind de 4 pagini, e mai adecvat termenul de "pliant". Eu am chestia asta nu în original, ci scanată şi făcută pdf, aşa că am numit-o cum am nimerit :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc tuturor, aleg acest răspuns pentru că m-a trezit asupra faptului că e mai nimerit pliant decât broşură, a fost greşeala mea de la început, din cauză că nu am obiectul în faţă, îl am doar scanat. Oricum, fiecare răspuns m-a luminat asupra unei chestiuni şi vă sunt recunoscătoare tuturor."
13 mins

continutul brosurii

spread= a asterne (Everest)
Something went wrong...
+6
22 mins

interior broşură

Nu cred că are o denumire prea ştiinţifică în română. Pe Google am găsit interior broşură. Era mai dificil dacă era din aceea care se pliază de două ori :)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2006-01-13 17:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

sau pagini interioare se mai foloseşte.
Peer comment(s):

agree Magdalena Talaban
27 mins
Mulţumesc.
agree Arabella K-
44 mins
Mulţumesc.
agree Bogdan Honciuc : da ptr pagini interioare, definitely
1 hr
Mulţumesc.
agree Romanian Translator (X)
2 hrs
Mulţumesc.
agree lucca
17 hrs
Mulţumesc.
agree Bogdan Burghelea
1 day 3 hrs
Mulţumesc.
Something went wrong...
2 hrs

coperta 2 cu insert

Coperta 1 este "front cover", coperta 2 este cea pe care o vezi cand deschizi brosura sau cartea, coperta 3 este cea pe care o vezi cand ai ajuns la finalul respectivei publicatii, iar coperta 4 este spatele publicatiei (back cover). Eu asa le stiu din ofertele pentru publicitate. Preturile difera.
Peer comment(s):

neutral Bogdan Honciuc : aşa e, dar nu şi în cazul acesta, unde ai, practic, doar coperta 1, coperta 2, coperta 3 şi coperta 4
1 day 1 hr
da, numai ca informatia ca sunt numai patru in total a aparut ulterior raspunsului meu.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search