Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
drive yourself nuts
Romanian translation:
a-şi pierde firea/cumpătul
Added to glossary by
Dasa Suciu
Nov 13, 2010 13:28
13 yrs ago
1 viewer *
English term
drive yourself nuts
English to Romanian
Art/Literary
Slang
Make the best of what you've got and don't drive
yourself nuts.
yourself nuts.
Proposed translations
(Romanian)
4 +5 | a-şi pierde firea/cumpătul | Dasa Suciu |
4 +1 | n-o lua razna / nu te sminti | mburlacu |
Change log
Nov 13, 2010 23:09: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Slang"
Nov 16, 2010 15:46: Dasa Suciu Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
a-şi pierde firea/cumpătul
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Multumesc mult!"
+1
34 mins
n-o lua razna / nu te sminti
http://dictionare.edu.ro/definitie/înnebunit
In functie de ce anume vrei sa punctezi poti alege din sinonimele din linkul de mai sus.
In functie de ce anume vrei sa punctezi poti alege din sinonimele din linkul de mai sus.
Note from asker:
Multumesc mult! |
Something went wrong...