Glossary entry (derived from question below)
Jan 31, 2004 16:59
20 yrs ago
1 viewer *
English term
double-byte
English to Swedish
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
2. Foreign languages, including double-byte character languages (Japanese, Korean, etc.) are supported.
Proposed translations
(Swedish)
3 +3 | 16-bitars | Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) |
4 +3 | dubbla bytes | Maria Bertilsson |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
16-bitars
"... språk med 16-bitarstecken..."
Då blir man helsvensk och uttrycket är fullkomligt ekvivalent med "dubbla bytes".
Om man ändå vill bevara "bytes" från orgininalet är det nog i praktiken "double-byte" som används, antingen med tecken, characters, karaktärer eller något annat efterled.
Det är givetvis lovvärt av Ulrika Ernestål som använt det svenska "dubbla bytes" i sin C-uppsats, men om man tar en snabb titt på den omgivande texten ser man stora brister i svenskan, vilket kanske något minskar värdet av referensen (Exempelvis första meningen i det aktuella stycket: "Kodtabeller illustrerar ett till ett representationer mellan en bokstäver/tecken och datorns bit representationer. ")
Den första referensen gäller 16-bitarstecken, den andra double-byte-tecken. Google ger träffar både på 16-bitarstecken och 16-bitars-tecken, men det förstnämnda torde vara att föredra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack för utförligt svar!"
+3
3 mins
dubbla bytes
"Alla kanjitecken representeras av dubbla bytes medan de romanska tecknen och vissa av kanatecknen representeras av en enkelbyte." Se ref. nedan!
Peer comment(s):
agree |
Madeleine MacRae Klintebo
15 mins
|
Tack!
|
|
agree |
hookmv
43 mins
|
Tack!
|
|
agree |
Hans-Bertil Karlsson (X)
1 hr
|
Tack!
|
|
agree |
Mario Marcolin
2 hrs
|
Tack!
|
|
disagree |
Sven Petersson
: Swenglish!
3 hrs
|
Bytes används äv. på svenska, men annars går Folkes förslag lika bra.
|
Something went wrong...