Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Le Service de Santé au Travail
Portuguese translation:
Serviço de saúde ocupacional
French term
Le Service de Santé au Travail
estou com dificuldades de saber se há e qual seria o correspondente brasileiro do "Service de Santé au Travail".
Sugestões?
Grata.
Proposed translations
Serviço de saúde ocupacional
Obrigada! |
agree |
Mauro Lando
: Certinho Natalie
13 mins
|
agree |
María Leonor Acevedo-Miranda
35 mins
|
Serviço Especializado em Engenharia de Segurança e em Medicina do Trabalho
Obs.: tem um link no Wikipedia do Brasil sobre isso mas eu não consigo adicionar aqui. A entrada é Segurança do Trabalho.
Obrigada Luís! |
Ops, obrigada Maikon! |
Serviço de Saúde do Trabalhador
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2016-11-25 10:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.conselho.saude.gov.br/web_4cnst/docs/Portaria_182...
Art. 1º Fica instituída a Política Nacional de Saúde do Trabalhador e da
Trabalhadora.
Aqui temos uma possibilidade de contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2016-11-25 10:30:28 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.cvs.saude.sp.gov.br/zip/protvisat.pdf
SECRETARIA DE ESTADO DA SAÚDE
COORDENADORIA DE CONTROLE DE DOENÇAS
CENTRO DE VIGILÂNCIA SANITÁRIA
DIVISÃO DE VIGILÂNCIA SANITÁRIA DO TRABALHO
Av. Dr. Arnaldo, 351- Anexo III - 7º - S.Paulo/SP
Aqui temos outra possibilidade de contexto.
--------------------------------------------------
Note added at 17 minutes (2016-11-25 10:33:22 GMT)
--------------------------------------------------
Portanto, se for o órgão e em se tratando de órgãos estaduais, temos algumas possibilidades:
- Vigilância sanitária do trabalho
- Divisão de vigilância sanitária do trabalho
- Centro de Vigilância Sanitária
Todos adotados por órgãos oficiais.
http://www.hse.rj.saude.gov.br/cidadao/clin/comist.asp
http://bvssp.icict.fiocruz.br/pdf/25495_paula_ultima_versao_22_01-2010.pdf
Luís, também encontrei a referência, com a mesma sigla, aliás (SST), mas estou na dúvida se não se trata de: "Departamento de Políticas de Saúde e Segurança Ocupacional" |
Obrigada Luís, acabei optando por uma outra resposta por achar que ela cabia melhor no contexto. Atá mais! |
Serviço de Saúde no Trabalho
Essa nova expressão “serviço de saúde no trabalho” é agora utilizada para designar serviços investidos de funções essencialmente preventivas e para
Os profissionais do serviço de saúde no trabalho devem participar da avaliação de novos equipamentos que possam ter efeitos nocivos à saúde
Obrigada Ana! |
Discussion
Estou com a cabeça aqui no Brasil e estava raciocinando com base nos órgãos brasileiros... quando se trata de órgãos franceses. Acho que você tem ampla possibilidade de escolha nas propostas sugeridas, capazes de dar ao leitor da sua tradução o exato entendimento do que se trata, por semelhança.
Trata-se do SST de uma empresa.