Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sous presse
Portuguese translation:
no prelo
Added to glossary by
Leonardo MILANI
Feb 15, 2004 17:02
20 yrs ago
French term
"sous presse"
French to Portuguese
Science
Science (general)
r�f�rences bibliographiques
Quand on cite une référence bibliographique qui n'est pas encore publiée mais qui tourne déjà sous les presses de l'imprimeur, on mettra :
"xxx xxx xxx,(actuellement) sous presse"
Comment le dirait-on en PT-BR ?
J'avais pensé soit à "em curso de impressão" (ce qui me semble un peu alambiqué), soit à "na gráfica" (plus court ... mais il faut que ce soit la bonne expression !)
Merci à tous de votre aide,
LEO.
"xxx xxx xxx,(actuellement) sous presse"
Comment le dirait-on en PT-BR ?
J'avais pensé soit à "em curso de impressão" (ce qui me semble un peu alambiqué), soit à "na gráfica" (plus court ... mais il faut que ce soit la bonne expression !)
Merci à tous de votre aide,
LEO.
Proposed translations
(Portuguese)
5 | no prelo | Pascal Rubio |
5 +4 | no prelo | Carla Araújo |
Proposed translations
21 mins
Selected
no prelo
Bonjour Leonardo,
C'est l'expression consacrée, dans l'édition.
Cordialement
Pascal Rubio
Rio de Janeiro
C'est l'expression consacrée, dans l'édition.
Cordialement
Pascal Rubio
Rio de Janeiro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "No prelo !!! Eu devia estar muito no prego para não ter lembrado.
Ambos merecem os pontinhos Kudoz, por ter acertado tão evidentemente.
No dilema de ter que beneficiar apenas um com os pontinhos Kudoz (o que é injusto, sem dúvidas), escolhi aquele que tinha menos, Pascal.
Prazer em conhecer e muito obrigado pela ajuda ! Pascal, sinais de vida se for passar por Brasília ...
LEO."
+4
11 mins
no prelo
é isso
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-15 17:15:17 (GMT)
--------------------------------------------------
http://universitario.editorasaraiva.com.br/livros/index.cfm?...
http://www.janelanaweb.com/manageme/brylivro.html
--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-15 17:15:17 (GMT)
--------------------------------------------------
http://universitario.editorasaraiva.com.br/livros/index.cfm?...
http://www.janelanaweb.com/manageme/brylivro.html
Peer comment(s):
agree |
Diana Salama
: Está no prelo. Isso mesmo!
16 mins
|
agree |
Jorge Freire
31 mins
|
agree |
rhandler
32 mins
|
agree |
Joao Vieira
: Estar no prelo é a expressão exacta para a acção descrita
1 hr
|
Something went wrong...