Glossary entry

French term or phrase:

sous presse

Portuguese translation:

no prelo

Added to glossary by Leonardo MILANI
Feb 15, 2004 17:02
20 yrs ago
French term

"sous presse"

French to Portuguese Science Science (general) r�f�rences bibliographiques
Quand on cite une référence bibliographique qui n'est pas encore publiée mais qui tourne déjà sous les presses de l'imprimeur, on mettra :
"xxx xxx xxx,(actuellement) sous presse"
Comment le dirait-on en PT-BR ?
J'avais pensé soit à "em curso de impressão" (ce qui me semble un peu alambiqué), soit à "na gráfica" (plus court ... mais il faut que ce soit la bonne expression !)

Merci à tous de votre aide,

LEO.
Proposed translations (Portuguese)
5 no prelo
5 +4 no prelo

Proposed translations

21 mins
Selected

no prelo

Bonjour Leonardo,
C'est l'expression consacrée, dans l'édition.

Cordialement
Pascal Rubio
Rio de Janeiro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "No prelo !!! Eu devia estar muito no prego para não ter lembrado. Ambos merecem os pontinhos Kudoz, por ter acertado tão evidentemente. No dilema de ter que beneficiar apenas um com os pontinhos Kudoz (o que é injusto, sem dúvidas), escolhi aquele que tinha menos, Pascal. Prazer em conhecer e muito obrigado pela ajuda ! Pascal, sinais de vida se for passar por Brasília ... LEO."
+4
11 mins

no prelo

é isso

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-15 17:15:17 (GMT)
--------------------------------------------------

http://universitario.editorasaraiva.com.br/livros/index.cfm?...

http://www.janelanaweb.com/manageme/brylivro.html
Peer comment(s):

agree Diana Salama : Está no prelo. Isso mesmo!
16 mins
agree Jorge Freire
31 mins
agree rhandler
32 mins
agree Joao Vieira : Estar no prelo é a expressão exacta para a acção descrita
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search