Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Le soin anti-grise mine indispensable tout au long de l’année.
Russian translation:
Это незаменимое средство, помогающее хорошо выглядеть круглый год.
Added to glossary by
Elena Robert
May 29, 2009 22:55
14 yrs ago
French term
Le soin anti-grise mine indispensable tout au long de l’année.
French to Russian
Marketing
Cosmetics, Beauty
скраб для лица
Это слоган.
Речь идет о скрабе для мужчин, который не только улучшает цвет лица, очищает кожу, но и облегчает бритье. Поэтому, мне кажется, grise mine здесь надо понимать двояко. Ищу лаконичный, звонкий и остроумный вариант, учитывающий оба смысла слова grise (прямой и переносный).
Заранее благодарю за помощь.
Речь идет о скрабе для мужчин, который не только улучшает цвет лица, очищает кожу, но и облегчает бритье. Поэтому, мне кажется, grise mine здесь надо понимать двояко. Ищу лаконичный, звонкий и остроумный вариант, учитывающий оба смысла слова grise (прямой и переносный).
Заранее благодарю за помощь.
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
освежающее средство, совершенно необходимое в течение всего года
Освежает цвет лица и выражение его же - очевидно, от приятности в употреблении. Если серьезно, то очень часто пишут про anti-grise mine в рекламах средств, которые попросту очищают поры - разные там маски с глиной, пилинги или шкрабы, как у вас.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-06-07 14:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо.
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2009-06-07 14:02:20 GMT)
--------------------------------------------------
Спасибо.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое всем спасибо!"
38 mins
опрятное лицо (физиономия?) - это неустанная забота
Опрятный - неопрятный. Мне кажется, как раз здесь эти эпитеты играют.
Ибо "небритая рожа" отдает бомжарней, а "кислая мина" будет непонятно в цирульном контексте.
Ибо "небритая рожа" отдает бомжарней, а "кислая мина" будет непонятно в цирульном контексте.
1 day 23 hrs
Свежий цвет лица - результат ежедневного ухода
конечно, не очень близко к тексту...
Something went wrong...