Glossary entry

French term or phrase:

il a les deux pieds dans son époque

Russian translation:

живущий реалиями сегодняшнего дня

Added to glossary by Elena Robert
May 6, 2006 01:06
18 yrs ago
1 viewer *
French term

il a le deux pieds dans son epoque

French to Russian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Ses points forts: Present, competent surimplique , il a les deux pieds dans son epoque et toujours l'oeilaux aguets des qu'il s'agit de votre bebe

Proposed translations

7 hrs
Selected

живущий реалиями сегодняшнего дня

По-моему, здесь речь идет скорее о реалистичности и практичности человека в его повседневной жизни, а не в его привязке к эпохе.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-05-06 08:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

Вот несколько подтверждений из гугла:
Bien décidé à vivre les deux pieds dans son époque, Charles Taylor ne cherche donc pas à faire revivre un passé marqué par la religion.

Elle avait toujours du mal, en descendant ici, à garder les pieds dans son époque. 2005 ? Non…plutôt 1986, 1973, 1952…

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2006-05-08 12:24:50 GMT)
--------------------------------------------------

Или такой перевод: "Он живет настоящим."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо"
40 mins

он - человек своего времени

он - человек своего времени
или "он полностью соответствует своему времени"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search