KudoZ question not available

Russian translation: brevi manu, здесь \"лично в руки\"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Brm.:
Russian translation: brevi manu, здесь \"лично в руки\"
Entered by: Elena Ogorodnik

20:11 Dec 22, 2013
French to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Протокол допроса
French term or phrase: Brm.:
Brm.: Transmis à Madame/Monsieur le Juge
Elena Ogorodnik
Ukraine
Local time: 14:18
brevi manu, здесь "лично в руки"
Explanation:
лично в руки, или "без формальностей"
Selected response from:

Zoya Shapkina
France
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2brevi manu, здесь "лично в руки"
Zoya Shapkina
Summary of reference entries provided
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law_general/782913-brm.html
Zoya Shapkina

  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
brevi manu, здесь "лично в руки"


Explanation:
лично в руки, или "без формальностей"

Zoya Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KISELEV
17 hrs
  -> Спасибо!

agree  Sergey Kudryashov
1 day 23 hrs
  ->  Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4 mins peer agreement (net): +1
Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law_general/782913-brm.html

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law_general/78291...

Zoya Shapkina
France
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Note to reference poster
Asker: Зоя, большое спасибо! Похоже, это именно то, что нужно. Я посмотрела здесь: http://dic.academic.ru/dic.nsf/latin_proverbs/5971/Brevi. Есть перевод - "лично в руки". По-моему, подходящее клише. А вы могли бы как-то в виде ответа это вывести, чтобы я смогла оценить?


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  KISELEV
17 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search