Glossary entry

French term or phrase:

Journée Al’h’aa Eid

Russian translation:

Эйд аль-Адха (Ид аль-Адха, Ид аль-Курбан, Курбан байрам)

Added to glossary by Elena Robert
Nov 7, 2008 00:54
15 yrs ago
French term

Journée Al’h’aa Eid

French to Russian Other Religion Мальдивы, список праздников
Jour de la république
Jour Haj
***Journée Al’h’aa Eid***
A l’occasion de la journée d’Al’h’aa Eid
A l’occasion de la journée d’Al’h’aa Eid
A l’occasion de la journée d’Al’h’aa Eid
Jour de l’an islamique

Это официальный праздник на Мальдивах. Там мусульманство.
Ув. коллеги, может, кто-нибудь знает точный русский эквивалент? В одних источниках пишут - День рождения Пророка, а в других (гораздо реже) - Праздник жертвоприношения.
У меня список. Текста никакого по сути нет. И в этом списке уже стоит ранее Anniversaire sur prophète Mahomet. А в транскрипции написать не могу, так как она вообще не гуглится.
Заранее благодарю за помощь.

Proposed translations

+1
28 mins
Selected

Эйд аль-Адха (Ид аль-Адха, Ид аль-Курбан, Курбан байрам)

Эйд аль-Адха (Ид аль-Адха, Ид аль-Курбан, Курбан байрам) – праздник жертвоприношения или заклания.

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2008-11-07 11:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Помимо своей певодческой практики я учитель истории и географии. Последную тему которую я преподовала вес прошедший месяц, было именно история мюсюлманства. Я уверенна в своём ответе потому что с моими учениками мы изучали и долго обсуждали именно мюсюлманские праздники. Мне конечно что б понят что это за праздники по французскому и арабскому названию мне нужно было пройти через болгарский и русский. По написанию которое Вы предоставили видно что оно арабская транскрипция, по французский пишеться Aïd –el-Adha, или Aïd-el-Kébir. По русский это праздник Эйд аль-Адха. Тот же у наших мюсюлман Ид аль-Адха, Ид аль-Курбан, Курбан байрам. У чеченцов : Рурб . (У них тоже спрашивала).

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2008-11-07 13:14:14 GMT)
--------------------------------------------------

Я уверена что реч идёт про Праздник жертвоприношения.
Вот еще одна ссылка: http://www.islam.ru/lib/bairams/holiday/.
Note from asker:
Албена, а откуда у Вас эта уверенность? Вас не смущает, что русская транскрипция не имеет ничего общего с французской?
Peer comment(s):

neutral Pavel Tikunov : если мальдивы называют день рожения Пр-ка, то по сноске Албены это Маулид
11 hrs
День рожения Пр-ка по французский пишеться или в арабской транскрипции "Mouluod" или "Anniversaire du Prophète Mahomet". Значить по русски его тоже можно не переводить.
agree Olesya Bosetti
13 hrs
Спасибо за поддержку, Олеся.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое всем спасибо. Я и сама склонялась к такому выбору, но не находила ему прямых подтверждений. "

Reference comments

14 hrs
Reference:

Праздник Жертвоприношения

Елена, Альбена права.
Посмотрите, пожалуйста, нижеприведённые сноски.
Вот выдержки : Одним из главных религиозных фестивалей в году является Боду Ид, более известный мировому сообществу под названием Ид-уль-Адха или Праздник Жертвоприношения.
10 janvier 2006 Eid al-Adha (Fête du Sacrifice).
11 avril 2006 Mawlid (Anniversaire du Prophète).
31 décembre 2006 Eid al-Adha (Fête du Sacrifice).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search