Glossary entry

German term or phrase:

Der Trafo ist dimmbar mit den meisten Phasen an- und abschnittsdimmern.

French translation:

Le transformateur est compatible avec la plupart des gradateurs à décalage de phase ou à découpage

Added to glossary by Sylvia Pavis
Sep 9, 2004 16:17
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Der Trafo ist dimmbar mit den meisten Phasen an- und abschnittsdimmern.

Homework / test German to French Tech/Engineering Electronics / Elect Eng ELECTRICITY
Qui peut me donner une traduction en français?

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

Le transformateur est compatible avec la plupart des gradateurs à décalage de phase ou à découpage

Trafo = transformateur
dimmbar = qui peut être commandé par un gradateur
dimmer = gradateur. c'est un appareil électronique qui permet de moduler la puissance que l'on transmet. Il en existe de deux types : le gradateurs à décalage de phase (ou modulation de phase) et les gradateurs à découpage (ou à modulation de largeur d'impulsion).
Un transormateur ordinaire ne fonctionne pas correctement avec un gradateur à découpage. Il faut un noyau magnétique capable de passer des fréquences plus élevées (ferrites). C'est pourquoi il est précisé que le transformateur dont il est question est "dimmbar". Ce terme n'existe pas en français. "Compatible avec les gradateurs" a en outre l'avantage d'éviter la répétition de grada... Donc c'est coup double.

Voici deux sites qui vous en diront un peu plus si cela vous intéresse

http://www.techindustries.fr/module-lab/gradateur_puissance....
"Commutation réglable dans le temps de déclenchement d'un pont à thyristors.
Technique dite du DÉCALAGE DE PHASE. "

http://lasrc.net/storycirtem.htm
"Au lieu de faire appel à des thyristors, le gradateur à découpage met en œuvre un hacheur à modulation de largeur d'impulsions (MLI) basé sur des transistors bipolaires à grille isolée IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) commutés à plusieurs dizaines de kilohertz. "
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow
40 mins
merci Geneviève
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Yves, pour votre excellente information et traduction, il ne saurait en être mieux!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search