Glossary entry

Italian term or phrase:

di nome e di fatto

German translation:

...im wahrsten Sinne des Wortes

Apr 21, 2006 09:35
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term

di nome e di fatto

Italian to German Marketing Advertising / Public Relations
Ein Hotel Paradiso..... und dann:

Un paradiso di nome e di fatto

Vielen Dank!

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

...im wahren Sinne des Wortes

schönes WE
Peer comment(s):

agree SonjaR
12 mins
agree Peter Gennet : klingt gut, ich glaub, man sagt "im wahrsten Sinne"
27 mins
agree Sergio Paris : Ja !!! :-)
29 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das war´s. Vielen Dank für alle Vorschläge!"
1 min

der Name hält, was er verspricht

una proposta...

buon lavoro :-)
Something went wrong...
2 mins

... nicht nur dem Namen nach ein Paradies

Hotel Paradiso - nicht nur dem Namen nach ein Paradies
Something went wrong...
4 mins

wie es im Buche steht

lo so che non è proprio 100% uguale, ma non ci potrebbe stare anche lui? Ciao!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search