Glossary entry

Italian term or phrase:

cessioni all'esportazione

German translation:

Export / Abtretung ins Ausland

Added to glossary by Heike Steffens
Jan 2, 2008 13:11
16 yrs ago
Italian term

cessioni all'esportazione

Italian to German Bus/Financial Economics
Es geht um die Mehrwertsteuerbefreiung bei Rechnungen:

Il sottoscritto, intendendo avvalersi della facoltà prevista per i soggetti che hanno effettuato *cessioni all'esportazione* od operazioni assimilate di acquistare bene e servizi o importare beni senza applicazione dell'IVA .... chiede, sotto la propria responsabilità, di effettuare acquisti o importazioni senza addebito della relativa imposta.

DANKE!
Proposed translations (German)
4 +1 s.u.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

s.u.

Hallo Heike,

einen ziemlich identischen Satz wie den Deinen habe ich in der zweisprachigen Version der agenzie entrate gefunden und ihn Dir samt Übersetzung kopiert. Hier ist die Rede von Abtretungen ins Ausland bzw. wird der Begriff einfach als "Exporte" übersetzt. Ich denke, das kann man so übernehmen.

Dir noch die besten Wünsche für das neue Jahr, viele Grüße, Andrea


Il quadro VC va compilato dai contribuenti che si sono avvalsi della facoltà, prevista per i soggetti che effettuano cessioni all’esportazione, operazioni assimilate e operazioni comunitarie,
di acquistare beni o servizi e importare beni senza applicazione dell’IVA.

Die Übersicht VC ist von den Steuerpflichtigen abzufassen, welche sich die Möglichkeit vorbehalten haben, Güter oder Dienstleistungen anzuschaffen und Güter ohne Anwendung der MwSt. einzuführen.
Diese Möglichkeit ist für jene Subjekte vorgesehen, welche Abtretungen ins Ausland, Exporte, gleichgestellte und gemeinschaftliche Geschäftsvorfälle durchführen.
Note from asker:
Super! Vielen Dank Andrea ! Ich hatte in meiner "Verzweilfung" es auch schon vereinfacht mit nur "Export" übersetzt und freue mich über Deine offizielle Bestätigung! Auch Dir das Beste für 2008 ... a buon rendere e un abbraccio!
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : ich bin auch schon über einen solchen Text gestolpert (ohne ihn allerdings übersetzen zu müssen) und hatte es auch so verstanden. cl 3... :-)
3 hrs
vielen Dank !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals herzlichen Dank!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search