Glossary entry

Italian term or phrase:

Capo Avviamento

German translation:

Inbetriebnahmeleiter

Added to glossary by Johannes Gleim
Sep 2, 2009 22:01
14 yrs ago
Italian term

Capo Avviamento

Italian to German Tech/Engineering Energy / Power Generation Kraftwerk
nicht nur der "Capo Avviamento (CAV)" bereitet mir Kopfzerbrechen, sondern der Begriff "Avviamento" hier insgesamt, auch das "manuale di avviamento" kenn ich noch nicht....
wer kann mir helfen?? danke mille!! ;-)


Sicherheits- und Koordinierungsplan für den Umbau eines Kraftwerks....

nel capitolo "ATTIVITA’ DI AVVIAMENTO DELL’IMPIANTO"
- DESCRIZIONE DELLE MODALITÀ ORGANIZZATIVE E DELLE ATTIVITÀ DI AVVIAMENTO
...
Fermo restando il rispetto delle misure organizzative generali del cantiere, previste nel presente Piano di Sicurezza e Coordinamento, le modalità organizzative proprie delle attività di avviamento dell’impianto sono descritte nel documento “Manuale di avviamento”.
Per evitare interferenze, le prove vengono coordinate dal **Capo Avviamento** che affida le attività al proprio personale o a quello di fornitori/appaltatori.
Il **Capo avviamento** curerà di assegnare ogni prova o insieme di prove ad un solo preposto , evitare di assegnare lo stesso sistema a preposti diversi.
....
Prima di autorizzare i lavori, il **Capo Avviamento** si accerterà che tutte le persone coinvolte siano state adeguatamente formate sugli aspetti applicativi della procedura di messa in sicurezza.
...
Le azioni di coordinamento delle attività sono svolte dal **Capo Avviamento**....
Proposed translations (German)
3 Beginn der Inbetriebnahme
Change log

Sep 23, 2009 09:07: Maren Paetzo (X) Created KOG entry

Sep 23, 2009 15:36: Johannes Gleim changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/600284">Maren Paetzo (X)'s</a> old entry - "Capo Avviamento"" to ""Inbetriebnahmeleiter""

Discussion

Johannes Gleim Sep 3, 2009:
Eine Abkürzung für Inbetriebnahmeleiter ist mir nicht bekannt, lediglich für Projektleiter (PL)
Maren Paetzo (X) (asker) Sep 3, 2009:
das klingt sehr sinnvoll, scheint auch üblich und passt zu geläufigen Bezeichnungen wie Montageleiter, Projektleiter usw. .... Nun fehlt mir aber noch die entsprechende Abkürzung... :-(
Johannes Gleim Sep 2, 2009:
Inbetriebnahmeleiter für capo avviamento. Sorry für die falsche Fährte. "Capo" steht nämlich nicht nur für den Anfang, sondern besonders auch für den Kopf, den Leiter.

Proposed translations

30 mins
Selected

Beginn der Inbetriebnahme

la coppia di avviamento = (Technik) das Anfahrmoment
il dispositivo di avviamento = der Anlasser
l'avviamento (m) = die Inbetriebsetzung
l'avviamento (m) = die Einführung
l'avviamento (m) = die Anleitung
l'avviamento (m) = der Anlasser
l'avviamento (m) = der Starter
l'avviamento (m) = der Start
http://it.lingostudy.de/exec/SID_hFdPYkctn9ZnGu7uxHKJ4qagBqe...

capo m. [fig.] - inizio der Anfang
http://dict.leo.org/itde?lp=itde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-02 23:26:23 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, da habe ich nicht den ganzen Satz gelesen. Bei "Il **Capo avviamento curerà di assegnare ..." handelt es sich sicher um eine Person, vermutlich den Inbetriebnameleiter oder Inbetriebnamemeister.
Note from asker:
Inbetriebnahme ist sicherlich passend für "avviamento" im Allgemeinen, der "capo avviamento" ist doch aber die verantwortliche Person.... oder bin ich auf dem Holzweg???
so in etwa der "Inbetriebnahme-Koordinator"....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search