Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
angelo candeloforo
German translation:
Lichtträger-Engel/kerzentragender Engel
Added to glossary by
Natascha Spinetto
Apr 10, 2008 11:10
16 yrs ago
Italian term
angelo candeloforo
Italian to German
Art/Literary
History
Wer kennt den deutschen Fachausdruck?
Danke schon jetzt für jede Hilfe!
Il lombardo Pilacorte produsse in questa chiesa (duomo di Spilimbergo) una delle sua opere più riuscite: la Cappella della Madonna del Carmine, un altare con balaustra in pietra ritmata da quattro **angeli candelofori**, terminato da un arco a tutto sesto che diventa ingresso e spazio per appoggiare due angeli e nel centro un Cristo Passo.
Danke schon jetzt für jede Hilfe!
Il lombardo Pilacorte produsse in questa chiesa (duomo di Spilimbergo) una delle sua opere più riuscite: la Cappella della Madonna del Carmine, un altare con balaustra in pietra ritmata da quattro **angeli candelofori**, terminato da un arco a tutto sesto che diventa ingresso e spazio per appoggiare due angeli e nel centro un Cristo Passo.
Proposed translations
(German)
4 | Lichtträger-Engel/kerzentragender Engel | Michaela Mersetzky |
3 +2 | kerzentragender Engel | Meike Kreher |
3 | Engel Kerzenhalter | Joan Hass |
Proposed translations
35 mins
Selected
Lichtträger-Engel/kerzentragender Engel
Habe das Wort bei den Messdienern/Ministranten (Messdienst: chierichetto) gefunden:
"Con Pier Marcello ho fatto il chierichetto: Lui candeloforo *Lichtträger*, io turiferario *Weihrauchdiener*."
Das ist also ein Begriff aus der katholischen Lithurgie und bezieht sich auf eine bestimmte Funktion eines Messdieners, nämlich desjenigen, der die Kerze trägt, er heißt *Lichtträger* oder auch *Leuchter*, vgl.
http://209.85.135.104/search?q=cache:PH4_DgSUZrYJ:www.messdi...
Insofern ist Dein *angelo candeloforo* ein *Lichtträger* oder *kerzentragender Engel*.
Vor seinem Sturz war Luzifer der höchste Lichtträger (lateinisch Lichtbringer: Lux - das Licht, fer, ferre - tragen, der Lichtträger)
"Con Pier Marcello ho fatto il chierichetto: Lui candeloforo *Lichtträger*, io turiferario *Weihrauchdiener*."
Das ist also ein Begriff aus der katholischen Lithurgie und bezieht sich auf eine bestimmte Funktion eines Messdieners, nämlich desjenigen, der die Kerze trägt, er heißt *Lichtträger* oder auch *Leuchter*, vgl.
http://209.85.135.104/search?q=cache:PH4_DgSUZrYJ:www.messdi...
Insofern ist Dein *angelo candeloforo* ein *Lichtträger* oder *kerzentragender Engel*.
Vor seinem Sturz war Luzifer der höchste Lichtträger (lateinisch Lichtbringer: Lux - das Licht, fer, ferre - tragen, der Lichtträger)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Michaela, für die Infos!"
+2
7 mins
kerzentragender Engel
bin mir nicht 100%ig sicher. Aber muss irgendwas mit Kerzen sein
Note from asker:
Danke, ich hatte mir so was gedacht, gebe in diesem Fall Michaela die Punkte wegen der gelieferten Belege. |
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: "Engel mit Kerze" ist gebräuchlicher.
26 mins
|
agree |
Konrad Schultz
: um die Googlehäufigkeit würde ich mich nicht kümmern, "candeloforo" gibt es auch nur einmal, und das ist kein Engel, sondern ein Meßdiener.
3 hrs
|
1 hr
Engel Kerzenhalter
oder umgekehrt Kerzenhalter Engel
Bilder googlen, da gibt es ne ganze Menge von.
an kerzentragenden Engel dachte ich auch spontan,
aber so werden wohl eben auch Messdiener etc... bezeichnet,
die vermutlich zu bestimmten Anlässen "life" Kerzen tragen
Doch hier geht es ja wohl um "Statuen"
Bilder googlen, da gibt es ne ganze Menge von.
an kerzentragenden Engel dachte ich auch spontan,
aber so werden wohl eben auch Messdiener etc... bezeichnet,
die vermutlich zu bestimmten Anlässen "life" Kerzen tragen
Doch hier geht es ja wohl um "Statuen"
Peer comment(s):
neutral |
Konrad Schultz
: Bei Google sind die Engel meist neben den Kerzen angebracht, tragen sie nicht. Ob die Katholiken ihre Meßdiener Engel nennen, weiß ich nicht.
1 hr
|
Something went wrong...