Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ente urbano
German translation:
bestimmte Klassifizierung im Grundbuch ... s.u.
Added to glossary by
Gabriele Kursawe
Dec 25, 2007 15:47
16 yrs ago
54 viewers *
Italian term
ente urbano
Italian to German
Law/Patents
Real Estate
Immobilienkaufvertrag/Katstereintrag
ABC cede e vende a DEF che accetta ed acqusta il diritto di piena propietà sui beni
Villa XXX nel Comune di XXX Localita XX con annessi terreni identificati al Catasto Terreni di XXX al fogliio 12, mappali 1, 2, 3, 4, 47 (terreni) di metri quadri 12345 e mappale 12 ente urbano di mq 123455 (con pertinenze comprese) confinante a Nord ....
Mir geht es hier um das "ente urbano" bei dem mir nicht ganz klar ist, wie es zu übersetzen ist, habt Ihr vielleicht einen Tipp?
Liebe Grüße
Sabine
Villa XXX nel Comune di XXX Localita XX con annessi terreni identificati al Catasto Terreni di XXX al fogliio 12, mappali 1, 2, 3, 4, 47 (terreni) di metri quadri 12345 e mappale 12 ente urbano di mq 123455 (con pertinenze comprese) confinante a Nord ....
Mir geht es hier um das "ente urbano" bei dem mir nicht ganz klar ist, wie es zu übersetzen ist, habt Ihr vielleicht einen Tipp?
Liebe Grüße
Sabine
Proposed translations
(German)
4 | bestimmte Klassifizierung im Grundbuch ... s.u. | Gabriele Kursawe |
4 | Gebäudefläche | Armando Tavano |
Change log
Dec 29, 2007 10:10: Sabine Wimmer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "ente urbano"" to ""bestimmte Klassifizierung im Grundbuch ... s.u.""
Dec 29, 2007 10:43: Gabriele Kursawe changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/33327">Sabine Wimmer's</a> old entry - "ente urbano"" to ""bestimmte Klassifizierung im Grundbuch ... s.u.""
Proposed translations
3 days 17 hrs
Selected
bestimmte Klassifizierung im Grundbuch ... s.u.
"ente urbano" ist eine bestimmte Klassifizierung, die im Kataster/Grundbuch vorgenommen wird und Grundstücke betrifft, die im Grundstückskataster (und nicht im Städtischen Gebäudekataster) als Grundstücke mit Wirtschaftsgebäuden ausgewiesen waren und bei denen eine Nutzungsänderung erfolgte, d. h. ihre Bestimmung geändert wurde (z. B. sind diese Grundstücke nun für den Bau einer Straße oder eines Gebäudes vorgesehen bzw. es erfolgte bereits ein solcher Bau).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Lieben Dank noch x für die Hilfe Nette grüße
Sabine"
11 hrs
Gebäudefläche
Quando un mappale in visura risulta come ente urbano vuol dire che molto facilmente in quel mappale c'è un fabbricato (da non confondere con i fabbricati ...
it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070424015634AApo0WW
GRUNDBUCH, GRUND- UND
GEBÄUDEKATASTER
LIBRO FONDIARIO, CATASTO
FONDIARIO E URBANO
http://www.provinz.bz.it/ressorts/generaldirektion/bericht20...
it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070424015634AApo0WW
GRUNDBUCH, GRUND- UND
GEBÄUDEKATASTER
LIBRO FONDIARIO, CATASTO
FONDIARIO E URBANO
http://www.provinz.bz.it/ressorts/generaldirektion/bericht20...
Discussion
nette Grüße an Euch beide
Sabine
Ich habs jetzt mit ner Fußnote gelöst so was im sinne wie „ente urbano“ ist eine bestimmte Klassifizierung die im Kataster/Grundbuch vorgenommen wird, und Grundstücke betrifft, die im Grundstückskataster (und nicht im Städtischen Gebäudekataster) als Grundstücke mit Wirtschaftsgebäuden ausgewiesen waren und bei denen eine Nutzungsänderung erfolgte, d. h. ihre Bestimmung geändert wurde (z. B. sind diese Grundstücke nun für den Bau einer Straße oder eines Gebäudes vorgesehen bzw. es erfolgte bereits ein solcher Bau),
(falls es mal jemanden helfen sollte aber an der Formulierung kann man sich ja noch spielen...)
Gabi, magst
Sabine
ist "städtisches Grundstück" (KudoZ term search, oben angegeben) definitiv falsch, LG, Gabi