Glossary entry

Italian term or phrase:

grandi anziani

German translation:

sehr alte Menschen

Added to glossary by Carsten Mohr
Jul 20, 2010 14:29
13 yrs ago
Italian term

grandi anziani

Italian to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Sozialstatistik
Focalizzando l’attenzione sulla popolazione anziana e suddividendola in tre sotto-categorie: i “giovani anziani” (dai 65 ai 74 anni), gli “anziani” (dai 75 agli 84 anni) ed i “grandi anziani” (85 anni ed oltre), emerge una diversa incidenza delle tre fasce d’età.

Jetzt bin ich mal gespannt auf die Vorschläge! "Jüngere Ältere" und "Ältere" geht ja noch, aber dann? "Erwachsene Ältere"? "Großen Älteren"? Oh je ... Eingebung sei mir gewogen!

Discussion

Claudia Theis-Passaro Jul 20, 2010:
interessante Frage auf: http://www.pflegewiki.de/wiki/Biographie <br>
habe ich noch folgendes gefunden:<br>
"Alter: junge Alte: ca. 60-65 bis ca. 80 Jahre <br>
alte Alte/Hochbetagte: über 85 Jahre <br>

Oft werden für Ältere folgende vier Stufen genannt:<br>
jüngere Ältere: 55/60J. bis unter 75–jährige <br>
mittelaltrige Menschen: über ca. 70–jährige bis 80/85–jährige <br>
betagte Menschen: über 75-Jährige bis 90-Jährige <br>
hochbetagte Menschen: über 90;jährige <br>
(gelegentlich werden die über 100;jährigen als eigene Gruppe zusammengefasst)"<br>

Einheitlichkeit gibt es da wohl gar nicht, wie mir scheint, viel Erfolg dabei, das Passende zu finden und einen schönen Abend

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

sehr alte Menschen

siehe Beispielsatz

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2010-07-20 14:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

noch ein Link: http://www.apo-baer.de/nahrung_im_alter.htm <br>
Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) bezeichnet die Menschen verschiedener Altersabschnitte folgendermaßen:
mit 51-60 Jahren als alternde Menschen
mit 61-75 Jahren als ältere Menschen
mit 76-90 Jahren als alte Menschen
ab 90 Jahren als sehr alte Menschen.<br>
Das ist zwar jetzt wieder anders als in deinem Ausgangstext, aber vielleicht bringt es trotzdem weiter.
Example sentence:

Sehr alte Menschen über 80 oder 85 Jahren sind weltweit der am schnellsten wachsende Anteil der Bevölkerung.

Note from asker:
"Die alten Menschen" gefällt mir schon mal besser als "die Alten", das hat so den Anklang wie "Schrott". Danke schon mal!
Peer comment(s):

agree Christiane Berthold
14 mins
Danke
agree erika rubinstein
21 mins
Danke
agree langnet : Ist das Neutralste
1 hr
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "hab mich mal der von Dir zitierten WHO-Unterteilung angeschlossen! Vielen Dank!"
+2
39 mins

hochbetagte Senioren (oder Menschen)

wäre mein Vorschlag
Peer comment(s):

agree Zea_Mays
26 mins
agree langnet : Oder ganz einfach "Hochbetagte"
1 hr
Something went wrong...
-2
9 mins

großen Alten

in italiano si usa "il grande vecchio"; io userei in ogni caso la parola "Alt"

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2010-07-20 14:40:16 GMT)
--------------------------------------------------

oppure jungen Alten, Alten und sehr Alten

--------------------------------------------------
Note added at 47 min (2010-07-20 15:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ältere im forgeschrittenem alter; inoltre anzichè focalizzarsi sulla parola anziani, visto che in DE non esiste un corrispettivo così dedicato, focalizarsi sulla fascia d'età
Note from asker:
"großen Alten" ist m. E. im Deutschen nicht üblich :(
"die Alten" hat auch keinen besonders positiven Beigeschmack, "die alten Menschen" gesteht ihnen zumindest das Menschsein zu und reduziert sie nicht auf eine Jahreszahl
Peer comment(s):

disagree Claudia Theis-Passaro : nein, die großen Alten, das gibt keinen Sinn
4 mins
disagree Ellen Kraus : unüblich, höchstens im Kontekt: die großen alten Meister.
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search