Glossary entry

Italian term or phrase:

di parte

German translation:

der betreffenden Person/von Seiten des Betreffenden

Added to glossary by Michael Scheidler
Apr 27, 2009 08:25
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

di parte

Italian to German Bus/Financial Transport / Transportation / Shipping
Kontext:
Qualsiasi variazione, anche in mancanza di comunicazione di parte, può comportare una modifica d'ufficio della qualificazione.

Meine Frage: Kann "di parte" auch "zum Teil/teilweise" bedeuten, oder muss es heißen: der Partei (es wurde zuvor allerdings keine erwähnt).

VDIV
Michael

Discussion

Michaela Mersetzky Apr 27, 2009:
Genau. Così farai bene. Saluti!
Michael Scheidler (asker) Apr 27, 2009:
Dank Dank an alle, die sich hier Gedanken gemacht haben!
Es scheint hier wohl doch "Partei" zu heißen, werde es aber wohl mit Unterlassen einer "entsprechenden" Mitteilung analog schwammig formulieren ;-)
Michaela Mersetzky Apr 27, 2009:
Füllsel Ich glaube, das gehört zu den Satzteilen, die man getrost weglassen kann, ohne irgendetwas dabei zu verlieren.
Ruth Wöhlk Apr 27, 2009:
@ Michael: schon klar, aber was ist eine teilweise Mitteilung? Ein halber Satz? Nein, ich denke es geht darum, dass eine der beiden Parteien, die es geben muss, entweder die Mitteilung nicht abschickt oder die andere sie nicht erhält.
Mimmy Apr 27, 2009:
Partei es ist mir klar, dass es um Mitteilung von Änderungen geht, jedoch die Präposition di ist hier ausschlaggebend und "di parte" bedeutet der Partei, man könnte ggf. auch sagen "ohne eine entsprechende Mitteilung"
Michael Scheidler (asker) Apr 27, 2009:
teilweise Mitteilung? es geht darum, dass Änderungen (variazioni) gemeldet werden müssen
Mimmy Apr 27, 2009:
Parte in parte : teilweise / zum Teil
di parte: der Partei
Ruth Wöhlk Apr 27, 2009:
teilweise ./. Partei Was ist denn das teilweise Fehlen von Kommunikation oder das Fehlen einer teilweisen Kommunikation?
Ich tendiere zu Partei, auch wenn keine ausdrücklich erwähnt wurde
Mimmy Apr 27, 2009:
Partei meines Erachtens bedeutet "der Partei"
Claudia Popp Apr 27, 2009:
zum Teil Ich wuerde sagen, damit liegst Du richtig!

Proposed translations

4 hrs
Selected

(Mitteilung) der betreffenden Person/ von Seiten des Betreffenden

so verstehe ich das....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank! Das ist die beste Lösung."
+1
1 hr

einseitige

di parte ist parteiisch, in diesem Fall aber wohl eine einseitige Mitteilung
Note from asker:
Bitte Mimmy, gib deine Antwort ein, damit ich sie bewerten kann. Michael
Peer comment(s):

agree Saskia Ponzi
18 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search