Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
basi normoespansibili
Spanish translation:
expansión normal de los pulmones/bases pulmonares
Added to glossary by
ARS54
Feb 17, 2010 18:01
14 yrs ago
8 viewers *
Italian term
basi normoespansibili
Italian to Spanish
Medical
Medical (general)
Exploración torácica
En un informe médico, en la exploración del aparato respiratorio:
Torace normoconformato; basi normoespansibili.
¿Alguien sabe que son los "basi"?
Gracias anticipadas
Torace normoconformato; basi normoespansibili.
¿Alguien sabe que son los "basi"?
Gracias anticipadas
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | expansión normal de los pulmones/bases pulmonares | ARS54 |
3 | ( tórax) normoexpansible | Valentina Sirna |
Change log
Feb 19, 2010 23:01: ARS54 Created KOG entry
Proposed translations
+4
18 hrs
Selected
expansión normal de los pulmones/bases pulmonares
http://www.google.it/search?hl=it&q="bases pulmonares" (.es)...
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2010-02-19 22:59:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ascen, buen trabajo y buen finde, :) Anna Rosa
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2010-02-19 22:59:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias a ti, Ascen, buen trabajo y buen finde, :) Anna Rosa
Example sentence:
disminuye la expansión normal de los pulmones por lo ... las bases pulmonares
...y crepitantes en bases pulmonares
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
1 hr
( tórax) normoexpansible
Las "basi" son la parte inferior de los pulmones, cerca del diafragma:
"Quando siamo in uno stato psico-fisico rilassato, la respirazione fisiologica prevede solo lo vuotamento e il riempimento delle basi polmonari. Se, per qualunque motivo, necessitiamo di più ossigeno, allora inizieranno a riempirsi anche le parti medie dei polmoni. Se siamo sotto sforzo, vengono riempiti anche gli apici polmonari."
Según esto y según lo que he encontrado en varios documentos traduciría la frase así:
Tórax simétrico, normoexpansible.
Tórax simétrico, normoexpansible, sin alteraciones a la auscultación cardiovascular...
Tórax simétrico, normoexpansible, con respiración regular, ruidos respiratorios presentes en ambos hemotórax sin agregados pulmonares..
órax, simétrico normoexpansible, en tórax posterior se observa cicatriz por secuela de quemadura en el tercio medio ...
http://www.infomediconline.com/biblioteca/Revistas/medicina ...
http://www.portalesmedicos.com/publicaciones/articles/1617/2...
http://www.cursosparamedicos.com/newsite/pags/ac_cient/monos...
"Quando siamo in uno stato psico-fisico rilassato, la respirazione fisiologica prevede solo lo vuotamento e il riempimento delle basi polmonari. Se, per qualunque motivo, necessitiamo di più ossigeno, allora inizieranno a riempirsi anche le parti medie dei polmoni. Se siamo sotto sforzo, vengono riempiti anche gli apici polmonari."
Según esto y según lo que he encontrado en varios documentos traduciría la frase así:
Tórax simétrico, normoexpansible.
Tórax simétrico, normoexpansible, sin alteraciones a la auscultación cardiovascular...
Tórax simétrico, normoexpansible, con respiración regular, ruidos respiratorios presentes en ambos hemotórax sin agregados pulmonares..
órax, simétrico normoexpansible, en tórax posterior se observa cicatriz por secuela de quemadura en el tercio medio ...
http://www.infomediconline.com/biblioteca/Revistas/medicina ...
http://www.portalesmedicos.com/publicaciones/articles/1617/2...
http://www.cursosparamedicos.com/newsite/pags/ac_cient/monos...
Something went wrong...