Glossary entry

Norwegian term or phrase:

beste hånd

English translation:

preferred hand

Added to glossary by Helen Johnson
Nov 11, 2009 12:25
14 yrs ago
Norwegian term

beste hånd

Norwegian to English Other Other insurance terms
Insurance terms (degree of disability), example:
Tap av lillefiner, beste hånd
Is this the hand you write with? Does anyone know what the usual term is please?
TIA

Discussion

lingo_montreal Nov 13, 2009:
I know it might sound strange... if you're in that situation, Per. I agree it may look odd under such circumstances. We usually use the adjective "right-handed" or "left-handed" in normal cases, meaning "my preferred hand is the left/right one". I had an aunt who had her right arm amputated, and had to start learning to use her left one to perform basic functions. However, she continued to say she was "right-handed" as that was her natural, innate tendency. I don't think, then, that it should matter whether you have lost the limb; you can still say you are "naturally" (or perhaps "originally") right/left-handed, meaning the "originally preferred hand" was left or right. What do you think?
Per Bergvall Nov 13, 2009:
In insurance matters... .. it might be noted that after an accident where you lose the use of your 'preferred' hand, it kind of ceases to lose its relevance as preferred. Your other hand then steps up to assume the position as your primary hand. Preferred would in this case be ridiculous, as it would mean the hand you wish you still could use.

Proposed translations

2 days 2 hrs
Selected

preferred hand

commonly used term
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I'll go with this one - thanks!"
53 mins

primary hand

Peer comment(s):

agree lingo_montreal : I think this sounds correct, though I've also heard the term "preferred hand" being used.
2 hrs
disagree rajagopalan sampatkumar : "preferred hand", as mentioned by lingo_montreal, is the proper term. "preferred hand" and non-preferred hand* correspond respectively to "beste hånd" and "andre hånd".
18 hrs
Something went wrong...
1 hr

the hand one uses instinctively the most

I am certain this is the meaning, though I am not aware if there is a specific term in English.
While referring to scale of benefits for Invalidity, a distinction is made between "beste hånd" and "andre hånd". For instance, invalid benefits for the loss of any/all fingers of the "beste hånd" are proportionately higher than for the loss of any/all fingers of the "andre hånd"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-11-11 13:44:51 GMT)
--------------------------------------------------

Out of curiosity I checked on the link indicated in Per Bergvall's answer. I am not sure that the information there has any bearing on the question regarding "beste hånd".
Peer comment(s):

neutral lingo_montreal : Your description sounds plausible, but it's simply too long/cumbersome; should be a bit more "short and snappy".
2 hrs
I totally agree with you. I have made further research and the proper term in English is "preferred hand", as you alreaqdy suggested.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search