Glossary entry

Portuguese term or phrase:

couvert

French translation:

amuse-gueule

Added to glossary by mariechris
Feb 24, 2007 14:54
17 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

couvert

Portuguese to French Other Cooking / Culinary
Comment peut-on traduire "couvert" en français qui apparaît dans les menus (pão, azeitonas, manteiga...) servi au tout début des repas au Portugal?
Change log

Feb 24, 2007 14:57: Luisa Moura Almeida changed "Language pair" from "Portuguese to French" to "French to Portuguese"

Feb 24, 2007 15:06: Luisa Moura Almeida changed "Language pair" from "French to Portuguese" to "Portuguese to French"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cristina Santos

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Cosmonipolita Feb 24, 2007:
De acordo.
Cristina Santos Feb 24, 2007:
Se a Marie quer usar "hors-d'œuvre" ela é que sabe, mas é inadmissível que isto fique assim no glossário. Não seria melhor contactar um moderador?
Cosmonipolita Feb 24, 2007:
Vous savez lire ?? couvert n'est absolument pas un hors d'oeuvre !
Marina FS Feb 24, 2007:
Se é português para francês o termo é couvert (que é francês e não português)
Luisa Moura Almeida Feb 24, 2007:
Peço desculpa a todos, mudei a língua-alvo de Português para Francês, mas corrigi novamente

Proposed translations

-3
26 mins
Selected

hors-d'œuvre

culinaire starter, hors d'oeuvre; en hors-d'œuvre nous
avons des escargots, du pâté as a starter we have snails,
pâté; ‘hors-d'œuvre variés’ ‘assorted hors d'oeuvres’;
Peer comment(s):

disagree Cosmonipolita : non, un hors d'oeuvre est un premier plat
4 mins
disagree Marina FS : hors d'ouevre é o primeiro prato ou entrada
31 mins
disagree Roger Chadel : non, le hors-d'oeuvre est un plat servi avant le premier plat, avant-même les entrées. Cf Le Petit Robert: Petit plat que l'on sert au début du repas, avant les entrées ou le plat principal. Mais ce n'est absolument pas ce qu'on appelle couvert au Brésil
8 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hors-d'oeuvre est effectivement un 1er plat"
13 mins

serviço de mesa

O dicionário assim refere (incluindo o pão, manteiga, etc.) mas couvert também é comum
Something went wrong...
+3
29 mins

amuse-gueule

ou amuse-bouche.
En france, cette pratique n'existe pas. Dans certains bons restaurants, on offre aux clients des amuse-gueule : olives, petits fours salés (petites quiches et pizzas), toasts au fromage, etc..
Peer comment(s):

agree Luisa Moura Almeida
6 mins
merci, mais c'est la mauvaise réponse qui a été choisie !!!
agree Cristina Santos
1 hr
Merci, Christina et oui nous allons contacter un moderator.
agree Roger Chadel : Ce n'est pas la même chose que "couvert" au Brésil (le couvert est payant et optionnel au Brésil), mais c'est bien plus proche.
8 hrs
Certo. Obrigadinha, Roger
Something went wrong...
1 day 23 hrs

talheres

Para mim, "couvert" significa "talheres".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search