Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
bursa completa
English translation:
full scholarship/full ride
Added to glossary by
eronima kirileanu
Apr 18, 2009 04:23
15 yrs ago
5 viewers *
Romanian term
bursa completa
Romanian to English
Other
Education / Pedagogy
XXX a primit o bursa completa la colegiul xxx pentru merite sportive
Proposed translations
(English)
3 +13 | full scholarship | cristina48 |
5 +2 | full ride (scholarship) | Liviu-Lee Roth |
Proposed translations
+13
5 mins
Selected
full scholarship
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 minute (2009-04-18 04:30:11 GMT)
--------------------------------------------------
scholarship
What are red words?
noun /ˈskɒlə(r)ʃɪp/
1
[countable] an amount of money that an organization gives to someone so that they can study at a particular school or university
award someone a scholarship: Sophie was awarded a scholarship to attend Boston University.
win/gain/receive a scholarship: She won a scholarship to Oxford.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/schola...
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-04-18 14:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
Adică nu la colegiu! Atunci cred că răspunsul lui Lee este mai potrivit. Nici o problemă dar era bine dacă specificai toate aceste "detalii" în prima postare. Succes!
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-04-18 15:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
În principiu, bursa se acordă pt. studii! Indiferent de domeniul specific în care urmează să te specializez. Nu-ţi fă probleme, nici eu nu sunt f. "veche". Înveţi pe parcurs :) Iar dacă cele două personaje merg să înveţe (şi pe parcurs să se confrunte şi pe terenul de sport) atunci poţi alege oricare dintre variantele propuse. Cea care ţi se pare ţie mai potrivită în contextul pe care-l ai. Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile6 minute (2009-04-20 04:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mulţumesc! Şi eu sper ca Lee să nu se supere!
--------------------------------------------------
Note added at 7 minute (2009-04-18 04:30:11 GMT)
--------------------------------------------------
scholarship
What are red words?
noun /ˈskɒlə(r)ʃɪp/
1
[countable] an amount of money that an organization gives to someone so that they can study at a particular school or university
award someone a scholarship: Sophie was awarded a scholarship to attend Boston University.
win/gain/receive a scholarship: She won a scholarship to Oxford.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/schola...
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-04-18 14:34:21 GMT)
--------------------------------------------------
Adică nu la colegiu! Atunci cred că răspunsul lui Lee este mai potrivit. Nici o problemă dar era bine dacă specificai toate aceste "detalii" în prima postare. Succes!
--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-04-18 15:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
În principiu, bursa se acordă pt. studii! Indiferent de domeniul specific în care urmează să te specializez. Nu-ţi fă probleme, nici eu nu sunt f. "veche". Înveţi pe parcurs :) Iar dacă cele două personaje merg să înveţe (şi pe parcurs să se confrunte şi pe terenul de sport) atunci poţi alege oricare dintre variantele propuse. Cea care ţi se pare ţie mai potrivită în contextul pe care-l ai. Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 2 zile6 minute (2009-04-20 04:29:57 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Mulţumesc! Şi eu sper ca Lee să nu se supere!
Note from asker:
Multumesc. In textul meu, doua jucatoare de tenis se lauda ca au fost admise la facultate si au obtinut bursa completa in SUA, ca sa joace |
Imi cer scuze, sunt noua si nu cunosc toate "parghiile" Cele doua jucatoare au fost admise la "Notre Dame College |
Peer comment(s):
agree |
Elvira Tatucu
1 hr
|
Mulţumesc, Elvira
|
|
agree |
Florina-Livia Angheluta (X)
1 hr
|
Mulţumesc, Florina
|
|
agree |
Alina-Maria Zaharia
3 hrs
|
Mulţumesc, Alina
|
|
agree |
Ana Andronache
3 hrs
|
Mulţumesc, Ana
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
5 hrs
|
Mulţumesc, Iosif
|
|
agree |
Alexandra Krah
6 hrs
|
Mulţumesc, Alexandra
|
|
agree |
ELLA IACOB
7 hrs
|
Mulţumesc, Ella
|
|
agree |
Mihaela Ghiuzeli
8 hrs
|
Mulţumesc, Mihaela
|
|
agree |
Oana Popovici
8 hrs
|
Mulţumesc, Oana
|
|
agree |
Liviu-Lee Roth
: in functie de context, se poate folosi si "full ride"
10 hrs
|
Mulţumesc, Lee :)
|
|
agree |
RODICA CIOBANU
11 hrs
|
Mulţumesc, Rodica :)
|
|
agree |
Tradeuro Language Services
1 day 5 hrs
|
agree |
Elena Perianu
4 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "pentru traducerea mea am ales sugestia lui Lee Roth, dar cred ca in glosar ar trebui sa fie raspunsul tau (vox populi....)
Sper sa nu supar pe nimeni"
+2
9 hrs
full ride (scholarship)
In functie de context si de registrul textului, se poate folosi si "full ride"
Peer comment(s):
agree |
cristina48
: dacă cele două vorbesc între ele, ai perfectă dreptate! nu cred că folosesc limbajul academic.
2 hrs
|
multumesc Cristina; la asta m-am gandit si eu. Raspunsul tau este cel corect literar, al meu este mai mult colocvial
|
|
agree |
ELLA IACOB
5 hrs
|
multumesc Ella. Paste fericit! (daca sarbatoresti)
|
Discussion
tote bune la toti!