Glossary entry

Russian term or phrase:

протокол

French translation:

proces verbal / compte rendu

Added to glossary by Veronika B.
Apr 18, 2009 10:52
15 yrs ago
Russian term

протокол

Russian to French Social Sciences Education / Pedagogy
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйта, правильно ли будет перевести слово "протокол" как "protocole" в слудующ. контексте?
А также правильно ли употреблены здесь выражения "Diplôme de magistère" et "le mastère", "le grade de magistère":
Diplôme de magistère
Par décision de la Commission d'examen, protocole №13, Ivanova Irina qui a terminé le mastère de l’Université dans la spécialité :
management
a obtenu le grade de magistère et a acquis la qualification de manager-économiste.
Le présent diplôme est un document d’Etat d’enseignement supérieur.
Спасибо заранее за любую помощь.

Discussion

KISELEV Apr 18, 2009:
диплом магистра Или:
Diplôme d'études supérieures - niveau magistère (Master 1)
KISELEV Apr 18, 2009:
диплом магистра Я Вам предлагаю:
Diplôme d'études supérieures - niveau maîtrise (Master 1)
Veronika B. (asker) Apr 18, 2009:
диплом магистра может кто-нибудь мог бы все-таки перевести термины "диплом магистра", "магистратура" и "степень магистра" на французский? или просто поправить мою фразу?? совсем запуталась...

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

proces verbal / compte rendu

proces verbal definition
http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/proces...

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2009-04-18 11:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

"Diplôme de magistère" = dans le système international > le niveau Master 1 : http://arnaudgarrigues.free.fr/index.php?option=com_content&...

Peer comment(s):

agree Sophie Dzhygir : Et pour magistère : c'est effectivement la traduction officielle, même si tout le monde dit master actuellement
9 mins
Merci, Sophie !
agree CFK TRAD : Accord !
2 hrs
Merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup!"
15 mins

protocole ou no de registre

You can use either protocole or numero (no) de registre. As for your second question, I would rather use ''Master'', but do you mean MA? In this case, in French the equivalent could be DESS or DEA.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search