Aug 10, 2012 16:14
11 yrs ago
Russian term
наряд
Russian to French
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
chantier
Bonjour,
J'aimerais savoir si d'après le contexte il s'agit d'un document spécifique ou uniquement d'un ordre écrit?
В этом случае, а также когда производитель работ совмещает обязанности допускающего, он должен не позднее следующего дня сдать наряд оперативному персоналу или работнику, выдавшему наряд, а на удаленных участках - административно-техническому персоналу участка.
Merci d'avance.
J'aimerais savoir si d'après le contexte il s'agit d'un document spécifique ou uniquement d'un ordre écrit?
В этом случае, а также когда производитель работ совмещает обязанности допускающего, он должен не позднее следующего дня сдать наряд оперативному персоналу или работнику, выдавшему наряд, а на удаленных участках - административно-техническому персоналу участка.
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
4 | bon de travail | Viktor Nikolaev |
4 | ordre de travail (OT) | Svetlana Chistiakova |
Proposed translations
1 day 38 mins
Selected
bon de travail
Нашел в одном франц.-руссско-франц. архитектурно-строительном словаре.
наряд - bon de travail (на выполнение работы)
наряд - bon de travail (на выполнение работы)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
1 hr
ordre de travail (OT)
"Наряд на работу - задание на выполнение определенного вида работ или услуг, производства какого-либо вида продукции. По окончанию работы в наряде делается отметка о конечных результатах труда по этому наряду, иначе говоря, "закрывают наряд"."
http://www.1csp.ru/threads/Как-оформить-оплату-труда-сдельщи...
"Ceux-ci reçoivent en temps réel les ordres de travail avec le descriptif du site et la tâche à réaliser."
http://www.progib.fr/progiciel-btp-mobile.aspx
http://www.1csp.ru/threads/Как-оформить-оплату-труда-сдельщи...
"Ceux-ci reçoivent en temps réel les ordres de travail avec le descriptif du site et la tâche à réaliser."
http://www.progib.fr/progiciel-btp-mobile.aspx
Discussion
Выбор варианта перевода зависит от системы учета конкретного предприятия.
См., например:
"Les documents nécessaires et applicables sont :
3.1 Travaux du programme prévisionnel
- Programme des travaux par : subdivision, activité, lieu (RN/RD), sections à traiter (PR…début…PR…fin) et quantités
- Bon de commande précisant l’imputation budgétaire (uniquement pour les activités arasement et curage sur RN)
- ***Ordre de travail*** comprenant au minimum : devis et bon de commande sur RN, relevé de travaux et feuille de débit (si fourniture)
- Relevé de travaux précisant les quantités réelles mises en œuvre
- Facture
3.2 Travaux « hors » programme prévisionnel
- Fiche d’intention de travaux ou demande de devis
- Demande de devis
- Devis
- Bon de commande (ou devis accepté)
- ***Ordre de travail*** comprenant au minimum : devis, bon de commande, relevé de travaux et feuille de débit (si fourniture)
- Relevé de travaux..."
http://www.eure.equipement.gouv.fr/IMG/pdf/CCGPrestTrvx_cle7...
наряд - bon
- закрыть наряд — signer un bon
- наряд на выдачу со склада
- наряд на выполнение работы
- наряд на отгрузку
наряд, наряд-заказ - bon de travail
См. также здесь:
http://help.sap.com/saphelp_40b/helpdata/fr/5b/ae35f74b8611d...
http://www.chefdentreprise.com/Definitions-Glossaire-juridiq...
http://www.bizguru.ru/node/516
Не буду утверждать, что bon de travali всегда означает именно "табель учета", так как встречала этот термин и в значении "наряд". Но я решила не предлагать этот вариант во избежание путаницы "наряд-табель учета".