Glossary entry

Russian term or phrase:

брак прекращен 24/09/2009 (двадцать четвертого сентября две тысячи девятого года

French translation:

Le mariage est dissous le 24/09/2009

Added to glossary by Elena Robert
Sep 8, 2010 21:30
13 yrs ago
3 viewers *
Russian term

брак прекращен 24/09/2009 (двадцать четвертого сентября две тысячи девятого года

Russian to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Спасибо!
Proposed translations (French)
4 +7 Le mariage est dissous le 24/09/2009
Change log

Sep 18, 2010 21:03: Elena Robert Created KOG entry

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

Le mariage est dissous le 24/09/2009

(vingt-quatre septembre deux mil neuf)
Peer comment(s):

agree KISELEV
3 mins
Спасибо, Альбена!
agree Thierry Bourguet : Oui, mais plutôt "deux mille neuf".
46 mins
Допускаются оба написания: mil и mille. Оба являются правильными.
agree yanadeni (X)
1 hr
Спасибо, Яна!
agree Marie-Laure Matissov
7 hrs
Merci, Marie-Laure!
agree Kévin Bacquet : Merci pour le "mil" qui est bien la forme retenue pour l'État civil.
8 hrs
Merci, Kévin.
agree Oksana WILHELM
9 hrs
Спасибо, Оксана!
agree Lilia Delalande : mil
13 hrs
Спасибо, Лилия!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search