Glossary entry

Spanish term or phrase:

FACTURA DESCUADRADA

English translation:

inaccurate invoice

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-07-11 11:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 7, 2017 17:43
6 yrs ago
9 viewers *
Spanish term

FACTURA DESCUADRADA

Spanish to English Bus/Financial Accounting e-Tax, e-Accounting...
SPAIN and/or LatAm. This appears in some software strings, in alphabetical order, without any helpful context. I know that "descuadre" means a discrepancy, mismatch or imbalance, but Google translates it as a "discounted invoice"... which I found strange.


"FACTURA DESCUADRADA Total a Pagar = Base Imp. + ( Base Imp. * % IVA) +/- 0.05 Valor encontrado:
-Falta cantidad suministrada."

Discussion

Phoenix III Jul 11, 2017:
@ Asker Many thanks!
Andy Watkinson Jul 8, 2017:
This system obviously has a filter for "facturas que no cuadran", but they seem to afford cuadrar a very broad definition.
Generally when something "no cuadra" there's an actual mathematical error, but here, as Charles points out, it refers to missing data and is what I'd describe as "Factura No Conforme", i.e. "Non-conforming invoice/bill".
Which would also cover facturas que realmente no cuadran like the last one I sent out with only 7% IRPF (¿?)
neilmac (asker) Jul 7, 2017:
Thanks for the comments :-) I was going to call it it "unbalanced/imbalanced/incorrect ", but I idly tried Google translate to see what it came up with and was surprised to see it churned out "discounted invoice". Which is why I posted it here. I shudder to think what other ridiculous mistakes are being made by it and the unwary using it for translations. Anyway, right now I'm setting up my new backup PC and trying to configure all the software, but I'll be back to the translation tomorrow if all goes well.
philgoddard Jul 7, 2017:
If the invoice is incomplete, it can't be matched to the goods or services it relates to, so there's no double entry.
Helena Chavarria Jul 7, 2017:
@Charles I have the same doubt, which is why I haven't posted an answer. 'Unbalanced transaction' seems to be common, as well as 'invoice error' and 'incomplete invoice'.
Charles Davis Jul 7, 2017:
From the definitions and explanations of "factura descuadrada" I am finding on the Internet, "unbalanced invoice" is the correct translation. What is not clear to me is whether the invoice described here is actually a factura descuadrada, properly speaking.
Charles Davis Jul 7, 2017:
Purely on the basis of common sense, which may well not be reliable, I would understand an unbalanced invoice to be one with an internal inconsistency, whereas this is an invoice with an important piece of information missing, namely the quantity supplied. I would call that an incomplete invoice.
lorenab23 Jul 7, 2017:
Yes Helenita I think you got it, you should post it as an answer :-)
Helena Chavarria Jul 7, 2017:
I've just read that it's called an 'unbalanced invoice'.

'Cuadrar' in this context means 'to tally.
philgoddard Jul 7, 2017:
Two of us can't be wrong :-)
philgoddard Jul 7, 2017:
If it means mismatch Maybe it's an unmatched invoice, ie the system doesn't know what transaction it relates to.
lorenab23 Jul 7, 2017:
I wonder Based on "falta cantidad suministrada" if this is an unreconciled invoice. I do not think that discounted invoice makes sense...

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

inaccurate invoice

My take on it. It is inaccurate because the sum/amount given was not entered.
Note from asker:
I wanted a 2-word solution, and was considering using this, but ended up going for 'unbalanced' this time.
Peer comment(s):

agree Samuel Sebastian Holden Bramah
2 mins
Thanks so much!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "For now I'm using "unbalanced invoice", for brevity if nothing else. Thanks everyone for contributing :-)"
39 mins

Invoice figures do not add up

Note from asker:
Nice explanation, but too many words for my purposes. Thanks anyway :-)
Something went wrong...
10 hrs

INVOICE NOT TALLIED

Hola, vamos a ver:

1.- El término en español está mal utilizado porque cuadrar es un término contable, cuadrar una cuenta significa igualar las cantidades en el debe y el haber de esa cuenta. Estamos hablando del libro mayor, por supuesto.

Por lo tanto, un término más acertado debería ser "Factura mal calculada" o "Error de cálculo en la factura", por poner dos ejemplos.

2.- En la traducción, tienes dos opciones, o traducir fielmente al original y usar un término equivalente al término contable, es decir, "Tally", que es lo que los contables de EE. UU. y Reino Unido hacen en su sistema, que es diferente al europeo, para realizar la misma función que "cuadrar".

O bien puedes traducir corrigiendo el error, lo cual te lleva a una buena posible opción como "inaccurate invoice" o "invoice mismatch" o "invoice miscalculation", como tú quieras.

Yo, si tuviera que hacer la traducción, me inclinaría por la primera opción, porque me gusta ser fiel al original siempre que puedo.

No pongo referencias, es mi opinión, basada en estudios completados de contabilidad en el Reino Unido y España.

Saludos
Note from asker:
Thanks for the explanation :)
Something went wrong...
19 hrs

unbalanced bill

Balanced & unbalanced billings
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

References

https://forum.wordreference.com/threads/unbalanced-invoice.3...

I always trust the answers given by the person who replied to the question in the link below.

https://forum.wordreference.com/threads/factura-descuadrada....

Access displays a message to the user indicating the number of unbalanced invoices found but, in this case...

https://books.google.co.uk/books?id=NbBCAwAAQBAJ&pg=PT898&lp...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-07-07 18:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

Description:
When an invoice is not balanced and the discrepancy is a small amount, closing the invoice causes ALEPH to close the invoice without the usual warning then alters each invoice line by one or two pence up to the point where it is balanced.
If the discrepancy is large, ALEPH still behaves as expected: issues a warning 'Invoice not balanced, close anyway?', and after closure leaves the invoice lines alone (does not change them).
Can this be turn off?

https://knowledge.exlibrisgroup.com/Aleph/Knowledge_Articles...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search