Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
con repercusión en su caso de la retención a cuenta que corresponda
English translation:
debited through withholdings/deductions from the account in question/the appropriate account
Added to glossary by
Claire Culliford
May 19, 2010 18:24
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
con repercusión en su caso de la retención a cuenta que corresponda
Spanish to English
Bus/Financial
Investment / Securities
Promissory notes
This phrase appears at the end of the 'Redemption Price' section in the Summary for a Promissory Note program.
The full section reads:
Los pagarés emitidos al amparo de este Folleto lo serán libres de gastos para el tenedor y se amortizarán en la fecha de vencimiento por su valor nominal, con repercusión en su caso de la retención a cuenta que corresponda.
The full section reads:
Los pagarés emitidos al amparo de este Folleto lo serán libres de gastos para el tenedor y se amortizarán en la fecha de vencimiento por su valor nominal, con repercusión en su caso de la retención a cuenta que corresponda.
Proposed translations
3 hrs
Selected
debited through withholdings/deductions from the account in question/the appropriate account
the "en su caso" part can definitely be ignored!
Note from asker:
Thanks Edward. This is just great. (And yes, I suspected the 'en su caso' wouldn't be translated). I've gone with 'debited through withholdings from the appropriate account, simply because 'from the appropriate account' was a phrase I had actually already used elsewhere in the translation. So, good in terms of consistency. Thanks again :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks again Edward!"
1 hr
Spanish term (edited):
con repercusión en su caso de la retención a cuenta que corresponda
with any withholding tax implications that may apply
I'm seeing a classic redundancy here with "en su caso" and "que corresponda", so would render it something along these lines.
Hope this helps :)
Hope this helps :)
Example sentence:
...at face value at the date of maturity, <b>with any withholding tax implications that may apply.</b>
Note from asker:
Thanks James. This is just great. (And yes, I suspected the 'en su caso' wouldn't be translated). I've gone with 'debited through withholdings from the appropriate account, simply because 'from the appropriate account' was a phrase I had actually already used elsewhere in the translation. So, good in terms of consistency. I very much like your phraseology though - so keeping that one for future use :-) |
Something went wrong...