Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a la opinión pública
English translation:
a public statement
Added to glossary by
Mónica Algazi
Aug 30, 2013 19:54
10 yrs ago
10 viewers *
Spanish term
a la opinión pública
Spanish to English
Other
Journalism
comunicado de prensa
DE [NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN] A LA OPINIÓN PÚBLICA
Este es el título de un comunicado de prensa en grandes caracteres publicado en recuadro en un diario nacional.
TIA!
Este es el título de un comunicado de prensa en grandes caracteres publicado en recuadro en un diario nacional.
TIA!
Proposed translations
(English)
4 +6 | a public statement | Charles Davis |
4 +1 | public announcement by ... | ViBe |
Change log
Aug 30, 2013 23:39: Beatriz Ramírez de Haro changed "Language pair" from "English to Spanish" to "Spanish to English"
Proposed translations
+6
1 hr
Selected
a public statement
I've looked at a few of these in Uruguayan sources, and "A la opinión pública" seems to be a pretty standard generic heading for a statement put out by an institution and addressed to the public. I think that in English you could simply head it "A Public Statement". There's also "An Open Letter", but that is normally addressed to someone or some institution in particular, in a public manner.
"A PUBLIC STATEMENT FROM T. BOONE PICKENS
Dear citizen,
Hello. I have just a short public statement to make on the matter of the Big 12's officiating crew and their performance in last Saturday night's game between Oklahoma State and the University of Texas. [...]"
http://www.everydayshouldbesaturday.com/2012/10/4/3451066/a-...
"A PUBLIC STATEMENT FROM T. BOONE PICKENS
Dear citizen,
Hello. I have just a short public statement to make on the matter of the Big 12's officiating crew and their performance in last Saturday night's game between Oklahoma State and the University of Texas. [...]"
http://www.everydayshouldbesaturday.com/2012/10/4/3451066/a-...
Note from asker:
¡Gracias, Charles! |
Peer comment(s):
agree |
Ronaldo Bassini
1 hr
|
Thank you, Ronaldo :)
|
|
agree |
philgoddard
3 hrs
|
Thanks, Phil :)
|
|
agree |
neilmac
: Spot on as per ;)
10 hrs
|
Cheers, Neil, much obliged ;) Good summer, I trust?
|
|
agree |
Simon Bruni
11 hrs
|
Thanks, Simon :)
|
|
agree |
Carol Gullidge
: makes eminent sense! Or, perhaps simply "Press Release"?
12 hrs
|
Thanks, Carol :) Yes, I think it is a press release, though I'd be inclined to use an expression that reflects the idea of addressing the general public (over the heads of officialdom, as you might say).
|
|
agree |
James A. Walsh
16 hrs
|
Thanks, James :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all!"
+1
14 hrs
public announcement by ...
Public Announcement
by [[NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN]
by [[NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN]
Note from asker:
Thank you, Victor! |
Discussion
Thanks for being there! : )