Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Masas de gunitados
English translation:
gunite
Added to glossary by
Mary Bauer
Mar 28, 2011 10:23
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Masas de gunitados
Spanish to English
Tech/Engineering
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Refractive materials for an ironworks company
XX contratará a XX los suministros de masas refractarias de:
Masas de gunitados, feetling, y masas o arenas de piqueras para el Horno
I really have a problem with this entire sentence... masas, gunitados, feetling, piqueras...
For "masas refractarias" can I just say refractories?
"masas de gunitados" = just gunite, or gunning materials?
I have found the word "feetling" nowhere... Google keeps wanting to change it to feeling, could it be feeding perhaps?
piqueras, I have found ore chute, tapping bar, hole...
Thank you very very much for any help with this... Mary Bauer
Masas de gunitados, feetling, y masas o arenas de piqueras para el Horno
I really have a problem with this entire sentence... masas, gunitados, feetling, piqueras...
For "masas refractarias" can I just say refractories?
"masas de gunitados" = just gunite, or gunning materials?
I have found the word "feetling" nowhere... Google keeps wanting to change it to feeling, could it be feeding perhaps?
piqueras, I have found ore chute, tapping bar, hole...
Thank you very very much for any help with this... Mary Bauer
Proposed translations
1 hr
Selected
gunite
Gunite is a mixture of cement, sand, and water applied through a hose. So I think 'materials' is understood.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-28 12:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
Fettling is the material used for lining a puddling furnace.
So "feetling" is just a typo I think.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-03-28 12:03:04 GMT)
--------------------------------------------------
Fettling is the material used for lining a puddling furnace.
So "feetling" is just a typo I think.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you. "
Something went wrong...