Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
que fuere
English translation:
If, for any reason,...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-04-14 22:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Apr 11, 2010 04:45
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
que fuere
Spanish to English
Bus/Financial
Media / Multimedia
Tender to televise footba
Taken from guidelines for submitting a bid to broadcast football matches (Argentina).
Full clause is:
"Si por el motivo o causo que fuere - incluyendo una evntual modificacion de la estructura de los torneos..."
Full clause is:
"Si por el motivo o causo que fuere - incluyendo una evntual modificacion de la estructura de los torneos..."
Proposed translations
(English)
3 +1 | If, for any reason,... | Laura Gómez |
4 | that will be | Constantinos Faridis (X) |
4 | any... whatsoever | David Russi |
4 | for whatever reason / regardless of the reason | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
4 | in any instance | axies |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
If, for any reason,...
... or something like this. That simple
Peer comment(s):
agree |
Richard Boulter
: This concise phrasing would cover the apparent contingency factors included in the source phrase, in the context given, for a U.S. target doc. The other suggestions are also fine, depending on the level of language and style used to translate in.
6 hrs
|
Thank you, Richard
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
1 hr
that will be
"que fuere" es Futuro de Subjuntivo, un tiempo ya en disuso en español de hoy en día...Se sostituye por el Imperfecto de Subjuntivo "que fuera/que fuese". En inglés no hay subjuntivos...
a broader social change that will be necessary in France French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais.
forum.wordreference.com/showthread.php?...
a broader social change that will be necessary in France French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais.
forum.wordreference.com/showthread.php?...
2 hrs
any... whatsoever
The "whatsoever:" is optional
If for any reason or cause whatsoever...
If for any reason or cause whatsoever...
4 hrs
for whatever reason / regardless of the reason
Saludos
1 day 7 hrs
in any instance
in any case, in any instance does the lot!
Discussion