Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Acristalamiento doble con cámara
English translation:
double glazed windows
Added to glossary by
Wil Hardman (X)
Oct 16, 2007 23:31
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
cámara en fachada
Spanish to English
Bus/Financial
Real Estate
From building specifications:
Acristalamiento doble con cámara en fachada de viviendas
Acristalamiento doble con cámara en fachada de viviendas
Proposed translations
(English)
3 +2 | A bedroom with double glazed windows in the front of the building. | kmkrowens |
4 | air spaced wall on the building's facade | Anne Smith Campbell |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
A bedroom with double glazed windows in the front of the building.
Perhaps!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Kathleen! 'Camara' does refer to the double glazing. Tiredness made me see 'camara en fachada' as one expression."
1 day 2 hrs
air spaced wall on the building's facade
It is such a short sentence it's not easy to answer!
I can only guess that it means: "Double glazing (windows) with air spaced wall on the building's facade".
Probably they are making a point of the fact that there is double glazing, not only an air spaced wall, to stress the fact it keeps out sound, temperature changes, etc,...
It is just an idea of what the single phrase seems to say.
Cheers.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2007-10-18 02:19:13 GMT)
--------------------------------------------------
In any case, if it only refers to the windows on the facade, it would be "double glazing windows" or "double glazed windows" as Kathleen has said, where "cámara" already includes the double glaze, air space between glass.
I can only guess that it means: "Double glazing (windows) with air spaced wall on the building's facade".
Probably they are making a point of the fact that there is double glazing, not only an air spaced wall, to stress the fact it keeps out sound, temperature changes, etc,...
It is just an idea of what the single phrase seems to say.
Cheers.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día2 horas (2007-10-18 02:19:13 GMT)
--------------------------------------------------
In any case, if it only refers to the windows on the facade, it would be "double glazing windows" or "double glazed windows" as Kathleen has said, where "cámara" already includes the double glaze, air space between glass.
Something went wrong...