Glossary entry

Spanish term or phrase:

roscados a tope

English translation:

fully tightened

Added to glossary by S Ben Price
Feb 13, 2014 22:13
10 yrs ago
Spanish term

roscados a tope

Spanish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Any idea what this is supposed to mean? This is from a general checklist of things that a boat owner has to do related to anchoring and mooring, i.e. not anchoring itself, just ensuring that the boat is "ship shape" and ready to do mooring and/or anchoring operations when the need arises.

Spanish (Spain) to UK English

Grilletes del fondeo are mooring/anchoring shackles.

Grilletes del fondeo roscados a tope

Here's the section
EQUIPO DE FONDEO Y AMARRE
 Ancla y cadena conformes al plano de fondeo
 Cadena firme a la estructura y ancla asegurada en posición recogida
 Grilletes del fondeo roscados a tope
 Disponga al menos de dos estachas de amarre
 Inspeccione visualmente las estachas para comprobar desgaste o rozaduras
 Un par de defensas para amarre
Proposed translations (English)
4 +2 fully tightened

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

fully tightened

Yo lo pondría así.
Peer comment(s):

agree Héctor Carpena García : Me parece una buena opción.
1 hr
agree Manuel Aburto
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search