Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
moco
Italian translation:
riga (di cocaina)
Added to glossary by
Feli Pérez Trigueros
Nov 29, 2006 21:25
17 yrs ago
Spanish term
moco
Spanish to Italian
Other
Idioms / Maxims / Sayings
cada vez que me metia un moco, me ponia otra vez.
Si parla di ocaina ma non riesco a capire il senso di moco
Si parla di ocaina ma non riesco a capire il senso di moco
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | riga di coca | Feli Pérez Trigueros |
5 +1 | pista | momo savino |
Proposed translations
+2
54 mins
Selected
riga di coca
Secondo me potresti dire: "Ogni volta che mi facevo una riga (di coca)...".
Spero che ti aiuti.
Spero che ti aiuti.
Peer comment(s):
agree |
greekgawddess
1 hr
|
Gracias:-)
|
|
agree |
momo savino
: para felicidad: en Italia siempre he oído "pista" "farsi una pista" equivaldría a "meterse un moco". Pero yo solita lo de meterse un moco no lo habría sabido. ciao
9 hrs
|
No soy una experta en la materia ni mucho menos. Simplemente por el contexto supuse que sería eso:-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie grazie grazie"
+1
10 hrs
pista
meterse un moco= farsi una pista
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-11-30 08:01:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
también se puede traducir "moco" con "pippata" en frase "fare/farsi una pippata". Os lo doy por muy, muy cierto
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-30 11:34:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
yo al contrario estoy obligada a saber mucho de este y otros temas parecidos porque trabajo en policía. No por otra cosa
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-11-30 08:01:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
también se puede traducir "moco" con "pippata" en frase "fare/farsi una pippata". Os lo doy por muy, muy cierto
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-11-30 11:34:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
yo al contrario estoy obligada a saber mucho de este y otros temas parecidos porque trabajo en policía. No por otra cosa
Discussion