Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Mi piacerebbe ricevere suggerimenti di traduzione per la paroloa INCIDENCIA/AS
Italian translation:
reclamo/reclami
Added to glossary by
filo
Feb 20, 2012 16:07
12 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
Mi piacerebbe ricevere suggerimenti di traduzione per la paroloa INCIDENCIA/AS
Spanish to Italian
Marketing
Marketing
Flujograma para Gestión de Incidencias
Si tratta di un testo in cui compaiono vari modi per aiutare i clienti nei loro reclami a causa di incidencia o incidencias.
Proposed translations
(Italian)
4 | reclamo/reclami | Valeria Monti |
4 | pratica | Gisella Giarrusso |
4 | EVENTI | Isabella Aiello |
Proposed translations
2 mins
Spanish term (edited):
NCIDENCIA/AS
Selected
reclamo/reclami
sono i reclami per danni
Note from asker:
credo aver confuso il luogo dove formulare la domanda che era la seguente:Flujograma para Gestión de Incidencias |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie per il suggerimento!"
5 mins
pratica
io direi proprio 'pratica' e 'numero di pratica' nel caso si tratti proprio del 'file' del cliente. in bocca al lupo!
Note from asker:
La frase è la seguente: Gestión de incidencias |
credo aver confuso il luogo dove formulare la domanda che era la seguente:Flujograma para Gestión de Incidencias |
Grazie Gisella. Buon lavoro! |
1 hr
Spanish term (edited):
INCIDENCIA/AS
EVENTI
Una "incidencia" può essere qualsiasi cosa, anche non negativa: è un avvenimento. Direi che "evento" è un termine che può rispecchiarne sia la neutralità, sia l'uso in questo contesto.
Note from asker:
credo aver confuso il luogo dove formulare la domanda che era la seguente:Flujograma para Gestión de Incidencias |
Grazie Isabella! buon lavoro. |
Discussion