John W.
Years of experience: 17
- 英語 オランダ語
- フランス語 オランダ語
- フランス語 英語
- ドイツ語 オランダ語
- ドイツ語 英語
-
ブルガリア21:33
-
Rate per min. €5.50 EUR
-
Has Hermes number
I have received a lot of on-the-job subtitling training from experienced colleagues, who taught me the in's and out's of this work. I am experienced in spotting, transcription, translation and QC. I regularly subtitle movies, documentaries and series for companies such as Warner Bros., Netflix, Zoo, Dutch and Belgian networks, Magnolia Pictures and many others.
I can work with various programs, such as Wincaps Q4, SubtitleEdit, AegisSub and others.
I can work with various programs, such as Wincaps Q4, SubtitleEdit, AegisSub and others.
Subtitling software:
- SubtitleEdit
- Subtitle Workshop
- AegisSub
- Subtitle Edit
- Wincaps Q4
Specializing in:
- 教育/教授法
- 調理/料理
- 科学(一般)
- スポーツ/フィットネス/レクレーション
- 映画、TV、演劇
- IT(情報テクノロジー)
- 自動車/車&トラック
- エレクトロニクス/電子工学
Language variants:
- Source languages
- Target languages
- オランダ語 – Netherlands
Credentials: