This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Poisson rouge Germany Local time: 13:42 German to French + ...
Jul 12, 2012
Bonjour à tous,
j'ai naïvement accepté un fichier html, me disant que ça me forcerait à m'y mettre vu que le monde entier ne restera pas éternellement sous Office juste parce que ça me fait plaisir. Ce que j'ai fait: j'ai utilsé PlusTools pour préparer le fichier, l'ai traduit avec Wordfast (la seule chose que Wordfast me proposait de traduire que je n'ai pas tougé est "text/html; charset=utf-8"), ai nettoyé le fichier, l'ai copié vers le bloc-notes puis enregistré en h... See more
Bonjour à tous,
j'ai naïvement accepté un fichier html, me disant que ça me forcerait à m'y mettre vu que le monde entier ne restera pas éternellement sous Office juste parce que ça me fait plaisir. Ce que j'ai fait: j'ai utilsé PlusTools pour préparer le fichier, l'ai traduit avec Wordfast (la seule chose que Wordfast me proposait de traduire que je n'ai pas tougé est "text/html; charset=utf-8"), ai nettoyé le fichier, l'ai copié vers le bloc-notes puis enregistré en html. J'ai ensuite pu l'ouvrir dans Firefox et tout va bien, c'est en français mais les caractères spéciaux ne sont pas passés (ils sont remplacés par des losanges). Qu'est ce que je fais? Bon, je suis ultra-débutante en html; j'ai compris qu'on peut utiliser un code pour chaque caractère spécial (vive la fonction chercher/remplacer) mais pendant mes recherches, j'ai lu qu'il y a un code central qui peut être remplacé pour que la page sous en gros au "format français". Désolée pour la terminologie un peu naïve, comme je l'ai dit, je débute!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Poisson rouge Germany Local time: 13:42 German to French + ...
TOPIC STARTER
Victoire!
Jul 13, 2012
Merci John et Catherine de vos réponses! J'avais un peu peur de changer ce genre de chose et finalement c'est l'article de Wordfast qui m'a aidé. Je n'avais pas pensé à chercher des articles sur le xml pour trouver la réponse, mais c'est vrai qu'il y a des similarités dans le traitement. Je n'ai pas tout compris à l'article mais la conclusion est (je fais un compte-rendu pour ceux qui pourraient avoir le même problème): il faut de l'UTF-8 pour que tout s'affiche correctement en françai... See more
Merci John et Catherine de vos réponses! J'avais un peu peur de changer ce genre de chose et finalement c'est l'article de Wordfast qui m'a aidé. Je n'avais pas pensé à chercher des articles sur le xml pour trouver la réponse, mais c'est vrai qu'il y a des similarités dans le traitement. Je n'ai pas tout compris à l'article mais la conclusion est (je fais un compte-rendu pour ceux qui pourraient avoir le même problème): il faut de l'UTF-8 pour que tout s'affiche correctement en français. Le charset contenait bien utf-8 mais j'avais enregistré le fichier en ANSI au lieu d'utf-8 dans le bloc note quand j'ai enregistré le texte en html. Et là, en utf-8, ça s'affiche parfaitement! Merci encore à vous deux et bonne journée! Fiona ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.