Páginas sobre el tema:   [1 2] >
مبروك للزميل عبد الله علي
Autor de la hebra: Lamis Maalouf
Lamis Maalouf
Lamis Maalouf  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 20:35
Miembro 2006
inglés al árabe
+ ...
Feb 21, 2013

ألف مبروك للزميل عبد الله علي لنيله المركز الأول في مسابقة الترجمة من الإنكليزية إلى العربية
شكراً لمن اشترك في المسابقة ومن ساهم بالتقييم
مع أطيب التحيات
http://www.proz.com/translation-contests/pair/1832/entries


 
Murad AWAD
Murad AWAD  Identity Verified
Alemania
Local time: 03:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
مبروك Feb 21, 2013

مبروك وحظاً سعيداً للأخوة والأخوات الأعزاء الذين أشتركوا أو ساهموا في هذه المسابقة
مراد


 
Randa Farhat
Randa Farhat  Identity Verified
Líbano
Local time: 04:35
inglés al árabe
+ ...
Well done! Feb 21, 2013

Congratulations Abdullah!
Good literary work. Keep it up!

Best


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 02:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
شكراً جزيلاً Feb 21, 2013


شكراً دكتورة لميس على هذه اللفتة الطيّبة. لم أتوقعها بصراحة.

شكراً يا عزيزي مراد والزميلة العزيزة رندا على كلماتكم الطيّبة.

وشكراً لكل من ساهم بالتقييم والتصويت وترك التعليقات.

مع تمنياتي بالتوفيق والنجاح للجميع


 
TargamaT team
TargamaT team  Identity Verified
Francia
Local time: 03:35
Miembro 2010
inglés al árabe
+ ...
مبارك أخي عبد الله Feb 21, 2013

والله تستحق كل خير، في الحقيقة أريد استغلال هذه المناسبة لشكرك على انتباهك على حرفية كودز أيضًا

وهي مساهمة لم أشهدها بهذا المستوى إلا عند قلائل

بارك الله فيك وفي علمك


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 02:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
حيّاكم الله Feb 21, 2013

TargamaT wrote:

والله تستحق كل خير، في الحقيقة أريد استغلال هذه المناسبة لشكرك على انتباهك على حرفية كودز أيضًا

وهي مساهمة لم أشهدها بهذا المستوى إلا عند قلائل

بارك الله فيك وفي علمك



شكراً جزيلاً يا أخي على كلماتك الطيّبة وشهادتك وإنّي لأعتز بها كثيراً.

وفقنا الله جميعاً إلى مساعدة الآخرين وعدم تشويشهم فذلك هو الهدف من الإجابة على الأسئلة في كودوز.

جزاكم الله خيراً


 
Ali Alsaqqa
Ali Alsaqqa  Identity Verified
Estados Unidos
Local time: 21:35
inglés al árabe
مبارك Mar 2, 2013

ألف مبارك أستاذ عبدالله

تمنياتي لك بمزيد من التقدم والنجاح


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 02:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
بارك الله فيكم Mar 3, 2013

Al-Saqqa Team wrote:

ألف مبارك أستاذ عبدالله

تمنياتي لك بمزيد من التقدم والنجاح



بارك الله فيكم، يا أستاذ علي

مع تمنياتي لكم بالتوفيق والنجاح


 
Mohamed Kamel
Mohamed Kamel  Identity Verified
Egipto
Local time: 04:35
inglés al árabe
مبارك زميلنا العزيز عبدالله Mar 3, 2013


مبارك زميلنا العزيز عبدالله وجُزيت خيرًا على إسهاماتك ومشاركاتك.
مع تمنياتي لكم بالتوفيق والنجاح


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 02:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
بارك الله فيكم Mar 3, 2013

[quote]Mohamed Kamel wrote:

مبارك زميلنا العزيز عبدالله وجُزيت خيرًا على إسهاماتك ومشاركاتك.
مع تمنياتي لكم بالتوفيق والنجاح
[/rtl]



بارك الله فيكم زميلي العزيز محمد
شكراً لكم على كلماتكم الطيّبة
مع تمنياتي لكم بمزيد من التوفيق والنجاح


 
Amira Mansour
Amira Mansour  Identity Verified
Egipto
Local time: 04:35
alemán al árabe
+ ...
ألف مبروك Mar 15, 2013


خالص التهنئة لزميلنا الأستاذ/ عبد الله علي، وشكرًا جزيلاً للقائمين على مثل هذه المسابقات.
أطيب التمنيات بالتوفيق لجميع المترجمين (المشاركين وغير المشاركين).


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 02:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
بارك الله فيكم Mar 15, 2013

[quote]Amira El-Sayed wrote:

خالص التهنئة لزميلنا الأستاذ/ عبد الله علي، وشكرًا جزيلاً للقائمين على مثل هذه المسابقات.
أطيب التمنيات بالتوفيق لجميع المترجمين (المشاركين وغير المشاركين).
[/rtl]



بارك الله فيكم يا أستاذة أميرة
شكراً على الكلمات الطيّبة
مع تمنياتي لك وللجميع بمزيد من التوفيق والنجاح


 
Morano El-Kholy
Morano El-Kholy  Identity Verified
Egipto
Local time: 04:35
Miembro 2011
inglés al árabe
+ ...
ألف مبروك ...و دائما للأمام Apr 6, 2013

أخي الأستاذ الفاضل/ عبدالله,

ألف مبروك على فوزك بالمركز الأول.

أرجو المعذرة لأن تهنئتي لك قد جاءت متأخرة قليلا لكنني و يعلم الله كنت أنوي تهنئتك منذ فوزك و لكن على رأي المثل المصري:" كل تأخيرة و فيها خيرة".

أسأل الله سبحانه لك و لكل أخواتي من المترجمين و المترجمات كل التوفيق و السداد باذن الله في جميع أعمالكم و حياتكم.

الى الأمام دائما... و أمنياتي بالسعادة و النجاح.

أختك: مورانو محمد الخولي.

[Edited at 2013-04-06 20:27 GMT]


 
Abdallah Ali
Abdallah Ali  Identity Verified
Reino Unido
Local time: 02:35
inglés al árabe
+ ...

Moderador de este foro
بارك الله فيكم Apr 7, 2013

Morano El-Kholy wrote:

أخي الأستاذ الفاضل/ عبدالله,

ألف مبروك على فوزك بالمركز الأول.

أرجو المعذرة لأن تهنئتي لك قد جاءت متأخرة قليلا لكنني و يعلم الله كنت أنوي تهنئتك منذ فوزك و لكن على رأي المثل المصري:" كل تأخيرة و فيها خيرة".

أسأل الله سبحانه لك و لكل أخواتي من المترجمين و المترجمات كل التوفيق و السداد باذن الله في جميع أعمالكم و حياتكم.

الى الأمام دائما... و أمنياتي بالسعادة و النجاح.

أختك: مورانو محمد الخولي.

[Edited at 2013-04-06 20:27 GMT]



بارك الله فيكم يا أستاذة مورانو
شكراً جزيلاً على الكلمات الطيّبة
مع تمنياتي لك وللجميع بمزيد من التوفيق والنجاح


 
24translate. (X)
24translate. (X)
Palestina
Local time: 04:35
inglés al árabe
+ ...
مبروك Oct 13, 2013

ألف مبروك وان شاء الله دايما يكون مميز

[Edited at 2013-10-13 11:59 GMT]


 
Páginas sobre el tema:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

مبروك للزميل عبد الله علي






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »