Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (225 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Chinese [Economic Talk] 关注经济,关注民生
不谈政治,谈点经济话题吧。昨晚上�
�突然看见了《郎咸平:中国的八大危�
��之详解》一文,有点世界末日的感觉
,想想这铺天盖地的�
Milton Guo Apr 8, 2008
Chinese 今天有一阵首页上显示的新会员均是英译中会员,大家估计一个月后会有多少名英译中会员? 白云机场的笑话 诺大一个新机场,英语译文错误处处�
�。但他们仍然不会改变,仍然会使用�
��费的翻译,除非是因为翻译错误造成
飞机出事,才会“高度重�
Milton Guo Apr 7, 2008
Chinese 虽然是经济社会效益优先,但是各位难道不觉得 我也极度反感 [quote]Juan Chen
wrote: 那里有两个帅哥,一个30多了�
�一个20几,个头高高,皮肤白白,就�
�领导这么开会成天端茶倒水,拍照片�
��一个星期
Milton Guo Apr 6, 2008
Chinese 不翻译时聊电影(Translations and Movies) 呵呵 道德败坏嘛。。。 并不是说这学生�
��术不行,也不是说他不应该有情欲和
性欲,问题出在他的隐私被公开;就�
�艳照门一样,象冠西一样�
Milton Guo Apr 6, 2008
Chinese 不翻译时聊电影(Translations and Movies) 说不完的偷情 文哲兄去过德国吧?应该去过马克思那�
��么博物馆?据说里面赫然有说明:马克�
��和他家保姆私通生子,和燕妮的婚姻�
�非象所吹的那么和谐,所以
Milton Guo Apr 6, 2008
Chinese Trados, Transwhiz, Dr Eye or none at all? Trados is perfectly easy I never heard of Dr. Eye and I was relunctant to
use any CAT tools just two months ago until a
friend of mine repeatedly urged me to learn
it. I spent one day learning it and began to
Milton Guo Apr 5, 2008
Chinese 不翻译时聊电影(Translations and Movies) 初中就听说过了 有同学说他们单位有个女的,因老公�
�情,出于报复,把老公的DD咬了下来�
� 我原来的单位,一个女职工和一飞
行学生偷情,期间学生借�
Milton Guo Apr 5, 2008
Chinese 不翻译时聊电影(Translations and Movies) 争口气~~  为了争口气,特别是夫妻之间,往�
�会把好好的家庭都搞得七零八落的,�
��呵.我曾经因为愤怒,而几乎牺牲掉
一只耳朵,所以深刻地明�
Milton Guo Apr 5, 2008
Chinese 最近遇到这样一个客户 要求归要求 他们是违约了,可是你签协议没有?
另外,几百万的大项目,没有协议,
万一出事,会很惨...
Milton Guo Apr 5, 2008
Chinese 尋找熟練應用SDLX的譯員 医疗的做的人少 保健方面的还可以做做,真正专业的也�
��有医学院出来的人能做了. 我认识�
��一个朋友是卫校的英语老师,他翻译�
�些东东就好象我翻译航空�
Milton Guo Apr 4, 2008
ProZ.com: Translator Coop Announcement - part 2 - option to show client "willing to work again" entries in your profile (beta) I am satisfied with this feature It's useful and a good proof of the work we have
done It's always delighted to receive positive
feedback from the customers as I don't work for
money only
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese paypal 收款问题 百度一下 这个问题已经重复很多次了,建议你�
�度一下,就可以找到答案。 祝你好
运!
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese 这里最后一帖 还在多谈翻译吧 最近这里似乎是个火药桶,稍不留神�
�见硝烟,呵呵 多关注翻译,就事论
事,少一点人参公鸡
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese 不翻译时聊电影(Translations and Movies) 本来想聊几句电影
进来一看,又是“暴风雨”,呵呵。

前尘旧事,不如都放下,来回纠缠,�
�实最后受害的是自己,有这时间和精�
��,去做自己的�
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese 最近遇到这样一个客户 不应该先拒绝其它客户 几百万的项目是很诱人,可是没有落�
��之前,不应该轻率行动。
另外,即使是拿到了大项目,也不要�
�记和其它客户联系和开发新的客户
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese [自娱自乐] 总算开胡了 姚明一倒,火箭飞不了 还在上学?厉害,先打好基础吧,以�
��你的日子就好过。 火箭22胜之后,
又走了依赖MD的老路,所以又过不了第
一轮。
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese [自娱自乐] 总算开胡了 Thank you 刚发出这贴,就有朋友帮我纠正了简�
�中的拼写错误,谢谢 刚开始我偷懒
,胡弄了几句就放在上面,还有几处�
�写错误;过了很久自己才�
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese [自娱自乐] 总算开胡了 一月底就注册PROZ,上来象没头苍蝇一�
��乱窜,看见JOB也去投,而且是用BROWNI
Z积分去投,结果都没有回音,还浪费�
��辛苦积攒的分数,于是为
Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese 这里最后一帖 树大招风 人怕出名,猪怕壮...... Milton Guo Apr 4, 2008
Chinese 这里最后一帖 呵呵 好厉害的性格,有个性 有点好奇,
你老公一定是个很宽容的男人吧?
Milton Guo Apr 3, 2008
Chinese 讨论:关于网站汉化的一些管见 也不是 关心是应该的,如果有时间,的确可以仔
细探讨 一个热爱翻译工作的,会对翻
译的错误和不妥之处异常敏感的,就象�
��昨天在白云机场看了遍布
Milton Guo Apr 3, 2008
Chinese 熬到11点等到这么一个电话,各位看了别上火 火药桶? 小陈年轻气盛,发发牢骚是正常的,只是
如果一起上火,就大事不妙,呵呵
Milton Guo Apr 3, 2008
Chinese 最近看了看中文版的Proz 这是以前的讨论 翻出来看看,不必重复发贴 Milton Guo Apr 2, 2008
Chinese 讨论:关于网站汉化的一些管见 没有完美 初看中文版时,感觉"状元"、"仪表板"等
说法怪怪的,或许这就是国内中文和�
�际中文的差别吧,呵呵
Milton Guo Apr 2, 2008
Chinese 熬到11点等到这么一个电话,各位看了别上火 呵呵 中国人全世界都有,也是好事 客户不
仅叫我翻译,还要我帮他写RAP歌词,把我
郁闷得..........不过想想之后,在网上参
考了一下,就交稿了.. 别�
Milton Guo Apr 1, 2008
Chinese 虽然是经济社会效益优先,但是各位难道不觉得 小妹感叹太多 生活就是这样,如果不能反抗,就享受强
奸吧.... 自由,包括财务自由,是每个�
��的向往,但谈何容易?再说,人与人共存
的社会,少不了冲突和摩擦�
Milton Guo Apr 1, 2008
Chinese proz注册时将母语输错了,怎么改过来啊,谢谢!万分火急! Support ticket is very useful 我提交过两次"求助单"了,非常及时,非�
��有用.
Milton Guo Apr 1, 2008
Chinese Try moneybookers.com 那就不行了 [quote]Jason Ma wrote: 我在8月申请了MB,
到现在还没收到邮政地址验证码。看�
�是收不到了。 后来我在我的账户�
��息中看到这样的解释: �
Milton Guo Mar 30, 2008
Chinese What does this company logo remind you of?! sensitive [quote]J-a-n S-ndstr-m wrote: Hi all, Sorry
for not writing in Chinese, but I'm very curious
to get your viewpoint of this logo. It's taken
from a European translation
agency.
Milton Guo Mar 29, 2008
Chinese 另類事件﹑八卦新聞﹑輕鬆評論 白云机场 上次在广州机场接老婆,顺便看了一圈,
发现好多英语"笑话",从安检到警察值�
�处,全错了...如 to be on duty of the
police(公安值勤处),安检那名称,愣�
Milton Guo Mar 28, 2008
Chinese 另類事件﹑八卦新聞﹑輕鬆評論 最好都和翻译有关吧 趣事一大箩筐,不如限制在翻译之范围�
��,也算切题. 某菜市场的“干果区”
,英文告示牌上就写成Fuck the fruit
area. 菜谱上的"童子鸡",有人译�
Milton Guo Mar 28, 2008
Chinese 今天交会费,做了会员 8错8错 刚做了会员,就有公司主动找上门,第一
天就先把会员费回收了,呵呵
Milton Guo Mar 28, 2008
Chinese 今天交会费,做了会员 多谢楼主诱导 我也做了会员,试试是不是不需要审核�
��子了? Dear Milton Guo, Congratulations
on your decision to join as a full member of
ProZ.com! ----------- Yes, Full
mem
Milton Guo Mar 27, 2008
Chinese 质量和价格之间的平衡问题 糊涂糊涂 好象低于10美分的就是低价? 算算,一
千字700元人民币,高于国内翻译公司的�
��户价了 但只要是国内译员身份,听�
��在PROZ上拿的价都很低,2美
Milton Guo Mar 26, 2008
Translator resources BatchReplacer- search and replace multple Microsoft word files Microsoft should hire this Guy! Dallas did what Bill Gates had neglected to or
chosen not to do. Thanks for this marvellous
tool for free :)
Milton Guo Mar 25, 2008
Money matters Rates in the UK Well said [quote]CLIVE PYGOTT wrote: I was pleased to see
the comments under this heading, having just seen
a job advertised from the US as "slightly
technical" for 7 US cents per word, a quite
Milton Guo Mar 24, 2008
Money matters "the lower your rate, the more chance you will have at getting the job(s)" - I take exception Just what I want to say I think it's insulting to
translators........

[Edited at 2008-03-24
03:04]
Milton Guo Mar 24, 2008
Chinese [披露]国内全职译员的价格和工作量 Sigh New job posting on ProZ.com: URL:
http://www.proz.com/job/240517 /2/ Please note
that as your offered rates are less, as your
opportunity to be involved in our potential jobs
wi
Milton Guo Mar 24, 2008
Chinese [披露]国内全职译员的价格和工作量 个人无法左右大势 悲叹也好,愤怒也好,都左右不了市场,�
�要指望人人都是君子,翻译在追求高价
的同时,翻译公司也在努力谋求利润最�
��化,终端客户也在讲究成�
Milton Guo Mar 23, 2008
Chinese 从丑小鸭到白天鹅 (From the Ugly Duckling to the White Swan) Xiaoping Fu 厉害 短短一句见功夫 楼上的都有孙女了,
faint....
Milton Guo Mar 23, 2008
Chinese 再问一个遇到的paypal问题 呵呵 看来还是没有国外生意好,不然几天都�
��不好,.......... 开个玩笑
,祝你早点美元落袋为安
Milton Guo Mar 21, 2008
Chinese 请问可以将word文档一次性地转成trados的uncleaned 文件吗? 用WIN ALIGN就OK OK了? Milton Guo Mar 21, 2008
Chinese 关于Kudoz 和 browniz的分数 Browniz is useless from April 1? It's said the points cannot be used for quoting
any more, forcing you to pay for
membership. It's weird that we in China can pay
only RMB 360 for the platinum membership while
there
Milton Guo Mar 12, 2008
Chinese 在等一笔钱,焦虑中,心情不太好 不必担心 照常吃饭睡觉,该你的总会来的 Milton Guo Mar 12, 2008
Chinese 问个大家都关心的问题,关于翻译公司付款声誉查询 感觉都挺好的 以前我做国外的网站广告,01年很多网�
�倒闭之后,清算时还把欠我的钱按7折�
�给我.骗子相对比较少吧
Milton Guo Mar 11, 2008
Chinese 我终于解脱了 恭喜 驶入太平洋,不做河里鱼了,呵呵 Milton Guo Mar 11, 2008
Chinese 我来开个贴吧:做freelancer所能达到的最高职业境界是什么 竞争太激烈 做网站原来是"高科技",拥有个人网站�
�不太多,但到了现在,一个中学生都有�
�己的网站,所以竞争太激烈,另外最重�
�的原因是移动手机短信政�
Milton Guo Mar 8, 2008
Chinese 说一个很严重的业务损失问题 better talk to your clients Due to time difference, I cannot accommodate
urgent jobs. Please bear in mind the time
difference when assigning the jobs, thank you.
Milton Guo Mar 7, 2008
Chinese 我来开个贴吧:做freelancer所能达到的最高职业境界是什么 need to be occupied 除了翻译,还是有很多事可以做。翻�
�,就是挣点生活费吧。 回想做网站
的美好时光,是做梦的时候,网站自�
�为我赚美元,每天只需要�
Milton Guo Mar 7, 2008
Chinese watt瓦特开元,中国的proz? 网站已经打不开了 吹得挺神,但时间和事实才是最有力�
�证明 Warning: include(adodb/adodb.inc.php)
[function.include]: failed to open stream: No such
file or directory in
/site/www.xw
Milton Guo Mar 6, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »