翻译错误
Thread poster: Bill Lao
Bill Lao
Bill Lao
Local time: 19:46
English to Chinese
+ ...
Sep 1, 2021

不知大家有没有这样的经历,我搞翻译几十年,若出现质量问题或客户投诉,那总是别人,比如校对或客户的错,或是他们不懂的原因,绝不是我的问题。举个例子,有校对说我的一个近十万字的翻译太差了,错误随处可见,校对太费劲,只能给一半的译费。他举出14个错误(说是随手列举),但经分析,有12个完全是他的错,余下的2个只能说是不同的译法,不能说是错误。他们没有理由,最后只得全付译费。

 
clearwater
clearwater
China
Local time: 19:46
English to Chinese
以例说事 Sep 5, 2021

可否举余下的2个为例来说明?看不到实际的case,谁也无法定论啊。
翻译,总归是扮演为人作嫁衣的角色。有时再呕心沥血,也会被人横挑鼻子竖挑眼。但有时也确实不尽如人意,再经打磨会有更好的版本。但愿后一种情况能少点再少点。


Bill Lao
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

翻译错误






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »