Off topic: 'De Vlaming zegt 'ja' of 'neen'. Bij de Nederlander is het altijd: Lekker!'
Thread poster: Koen Speetjens (X)
Koen Speetjens (X)
Koen Speetjens (X)  Identity Verified
Local time: 20:26
English to Dutch
+ ...
Jun 26, 2013

http://www.volkskrant.nl/vk/nl/3184/opinie/article/detail/3464913/2013/06/26/De-Vlaming-zegt-ja-of-neen-Bij-de-Nederlander-is-het-altijd-Lekker.dhtml


Ik verheug me op de voortzetting


 
Kirsten Bodart
Kirsten Bodart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 20:26
Dutch to English
+ ...
haha Jun 26, 2013

Ja of nee. Simple toch?

Mijn man dacht altijd dat ik onbeleefd was toen we net samen waren 10 jaar geleden (voor meerdere jaren zelfs). 'Would you like a cup of tea?' 'No.' 'No, what?' 'No, thank you.' of 'Yes.' 'Yes, what.' 'Yes, please.'

Ik heb er jaren over gedaan dat te kunnen, please and thank you in informele situaties. Ik verkies nog altijd gewoon 'ja' of 'nee'. Veel makkelijker toch?

... See more
Ja of nee. Simple toch?

Mijn man dacht altijd dat ik onbeleefd was toen we net samen waren 10 jaar geleden (voor meerdere jaren zelfs). 'Would you like a cup of tea?' 'No.' 'No, what?' 'No, thank you.' of 'Yes.' 'Yes, what.' 'Yes, please.'

Ik heb er jaren over gedaan dat te kunnen, please and thank you in informele situaties. Ik verkies nog altijd gewoon 'ja' of 'nee'. Veel makkelijker toch?

Ik verheug me ook op het vervolg.
Collapse


 
Angelique Blommaert
Angelique Blommaert  Identity Verified
Netherlands
Local time: 20:26
Member (2012)
German to Dutch
+ ...
Grmpf. Jun 26, 2013

Meer krijg ik er vroeg op de ochtend niet uit. Mijn lief zal zelf moeten inschatten of dat een ja of een neen is. De meeste keren is dat dus een ja, daarna wordt mijn spraakwaterval geactiveerd en duikt hij zijn rookhok in om mij te ontwijken.

Een enkel ´ja´ komt zo kort en bondig over, een ietwat onbeleefd naar mijn gevoel. Ik zou er wel een `graag`of een ´dank je´ achteraan gooien. En toch, met 'ja' beantwoord je exact de vraag, niet meer en niet minder. Maar of er dan ook me
... See more
Meer krijg ik er vroeg op de ochtend niet uit. Mijn lief zal zelf moeten inschatten of dat een ja of een neen is. De meeste keren is dat dus een ja, daarna wordt mijn spraakwaterval geactiveerd en duikt hij zijn rookhok in om mij te ontwijken.

Een enkel ´ja´ komt zo kort en bondig over, een ietwat onbeleefd naar mijn gevoel. Ik zou er wel een `graag`of een ´dank je´ achteraan gooien. En toch, met 'ja' beantwoord je exact de vraag, niet meer en niet minder. Maar of er dan ook melk en suiker bij op tafel komt?
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


'De Vlaming zegt 'ja' of 'neen'. Bij de Nederlander is het altijd: Lekker!'






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »