This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kirsten Bodart United Kingdom Local time: 20:26 Dutch to English + ...
haha
Jun 26, 2013
Ja of nee. Simple toch?
Mijn man dacht altijd dat ik onbeleefd was toen we net samen waren 10 jaar geleden (voor meerdere jaren zelfs). 'Would you like a cup of tea?' 'No.' 'No, what?' 'No, thank you.' of 'Yes.' 'Yes, what.' 'Yes, please.'
Ik heb er jaren over gedaan dat te kunnen, please and thank you in informele situaties. Ik verkies nog altijd gewoon 'ja' of 'nee'. Veel makkelijker toch?
Mijn man dacht altijd dat ik onbeleefd was toen we net samen waren 10 jaar geleden (voor meerdere jaren zelfs). 'Would you like a cup of tea?' 'No.' 'No, what?' 'No, thank you.' of 'Yes.' 'Yes, what.' 'Yes, please.'
Ik heb er jaren over gedaan dat te kunnen, please and thank you in informele situaties. Ik verkies nog altijd gewoon 'ja' of 'nee'. Veel makkelijker toch?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angelique Blommaert Netherlands Local time: 20:26 Member (2012) German to Dutch + ...
Grmpf.
Jun 26, 2013
Meer krijg ik er vroeg op de ochtend niet uit. Mijn lief zal zelf moeten inschatten of dat een ja of een neen is. De meeste keren is dat dus een ja, daarna wordt mijn spraakwaterval geactiveerd en duikt hij zijn rookhok in om mij te ontwijken.
Een enkel ´ja´ komt zo kort en bondig over, een ietwat onbeleefd naar mijn gevoel. Ik zou er wel een `graag`of een ´dank je´ achteraan gooien. En toch, met 'ja' beantwoord je exact de vraag, niet meer en niet minder. Maar of er dan ook me... See more
Meer krijg ik er vroeg op de ochtend niet uit. Mijn lief zal zelf moeten inschatten of dat een ja of een neen is. De meeste keren is dat dus een ja, daarna wordt mijn spraakwaterval geactiveerd en duikt hij zijn rookhok in om mij te ontwijken.
Een enkel ´ja´ komt zo kort en bondig over, een ietwat onbeleefd naar mijn gevoel. Ik zou er wel een `graag`of een ´dank je´ achteraan gooien. En toch, met 'ja' beantwoord je exact de vraag, niet meer en niet minder. Maar of er dan ook melk en suiker bij op tafel komt? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.