Webinar: "The customer is not always right"
Thread poster: Anne Diamantidis
Anne Diamantidis
Anne Diamantidis  Identity Verified
Germany
Local time: 22:17
German to French
+ ...
Jun 9, 2015

This webinar is designed especially for freelance translators and small agencies who are starting out in the translation industry or whose business needs a boost. It looks at negotiating fees, “problematic” clients who don’t understand what is needed to do a good translation, how and when to refuse or accept work, professional visibility and much more.

This short yet comprehensive workshop deals with translator/agency/client relationships: how to find customers and keep them.<
... See more
This webinar is designed especially for freelance translators and small agencies who are starting out in the translation industry or whose business needs a boost. It looks at negotiating fees, “problematic” clients who don’t understand what is needed to do a good translation, how and when to refuse or accept work, professional visibility and much more.

This short yet comprehensive workshop deals with translator/agency/client relationships: how to find customers and keep them.

Topics covered include:

- Do’s and Dont’s on accepting and applying for jobs;
- outsourcing;
- setting and negotiating fees;
- explaining credentials and experience;
- CV/resumés/ads;
- recommendations;
- blacklists;
- dealing with “difficult” clients or problematic jobs and avoiding potential conflicts;
- and extra services you can provide.
We will see some useful tips that can be applied immediately, mistakes to avoid and ideas for marketing your services and keeping your customers happy.

With Gary Smith - June 3rd. You'll find all information here: http://bit.ly/1F5XLMh

Cheers,
Anne
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Webinar: "The customer is not always right"






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »