Infix PDF Editor – an often overlooked lifesaver when dealing with PDF files Thread poster: Siegfried Armbruster
|
Conventional wisdom has it that PDF files are simply not designed to be translated. While it is always a good idea to ask the client for the original file in whatever format (Word, InDesign etc) we sometimes have to accept that the source file is only available in PDF format. The workflow of handling PDF files normally requires converting the file into a format that can be processed in a CAT tool. Infix PDF Editor is a relatively unknown application that can be a real lifesaver when... See more Conventional wisdom has it that PDF files are simply not designed to be translated. While it is always a good idea to ask the client for the original file in whatever format (Word, InDesign etc) we sometimes have to accept that the source file is only available in PDF format. The workflow of handling PDF files normally requires converting the file into a format that can be processed in a CAT tool. Infix PDF Editor is a relatively unknown application that can be a real lifesaver when dealing with “true” PDF files. Infix provides a text reflow function that allows users to edit PDF files, to export the “stories”, i.e. the text as an XML file that can be translated in a CAT tool, and then re-imported into the original PDF. In this webinar, we’ll discuss the role Infix can play in the translation process, and how it can be used to produce impressive “translated” copies of PDF files, preserving the original layout. For more information, see https://alexandria-translation-resources.com/product/infix-pdf-editor-webinar/ ▲ Collapse | | |
I once translated a true PDF with using this method. The only thing is that you have to carefully review the resulting translation, since number of words will be usually higher, or at least different. You will have to manually adjust text frames, since some words will be invisible. A little red "+" will indicate that some words are invisible, and that the frame should be re-sized. Anyway, I don`t remember where, but there was an option which helped to jump from one such... See more I once translated a true PDF with using this method. The only thing is that you have to carefully review the resulting translation, since number of words will be usually higher, or at least different. You will have to manually adjust text frames, since some words will be invisible. A little red "+" will indicate that some words are invisible, and that the frame should be re-sized. Anyway, I don`t remember where, but there was an option which helped to jump from one such place to another without skipping some of them.
[Edited at 2015-06-29 10:12 GMT] ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Infix PDF Editor – an often overlooked lifesaver when dealing with PDF files Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |