Pagina's in het onderwerp: [1 2] > |
Poll: Do you usually destroy the material after sending the job to the client? De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you usually destroy the material after sending the job to the client?".
View the poll results »
| | |
I will destroy any confidential material upon completion of a project if my client requires me to do so. So far, this only happened once with a one off job and even in this case I kept everything until I was paid. Otherwise, I couldn’t defend myself against a payment issue or any other claims. | | |
neilmac Spanje Local time: 18:33 Spaans naar Engels + ...
Because I'm not paranoid, and nor are my clients. And you never know when they are going to misplace the file and ask you to send them it again. | | |
Tom in London Verenigd Koninkrijk Local time: 17:33 Lid 2008 Italiaans naar Engels
Because at some future date I, or my client, may need to refer back to it. | |
|
|
Liena Vijupe Letland Local time: 19:33 Lid 2014 Frans naar Lets + ...
I delete it immediately, but it's rather because I don't like to keep anything unnecessary on my computer, not because I'm paranoid or clients require it. In the rare cases I need to refer back to it in future, I have always been able to find the files in e-mails or in the recycle bin which I only empty once in a while. | | |
Bajram Djambazi Verenigde Staten Local time: 11:33 Engels naar Albanees + ... Yes - periodically. | Dec 30, 2021 |
The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." | | |
Lingua 5B Bosnië en Herzegovina Local time: 18:33 Lid 2009 Engels naar Kroatisch + ... Keep one copy in my records for some time. | Dec 30, 2021 |
It’s a simple risk management: - the client may lose a copy I send them and come back to me to resend it (it happened before, once) - I may end up in a payment dispute with a client and I need evidence (hoping I’ll never need it for this, but you never know) - some other reasons that may emerge | | |
Tina Vonhof (X) Canada Local time: 10:33 Nederlands naar Engels + ...
I took materials to mean paper materials. Those I destroy after a few days if the client doesn't want them. I almost always send clients their certified documents in both electronic and paper form. Paper copies of non-certified documents that I print for proofreading are also destroyed. My computer files I transfer to a USB at the end of the year and I keep that indefinitely. It has happened a few times that a client has lost the document and asks me for another copy years later. Or... See more I took materials to mean paper materials. Those I destroy after a few days if the client doesn't want them. I almost always send clients their certified documents in both electronic and paper form. Paper copies of non-certified documents that I print for proofreading are also destroyed. My computer files I transfer to a USB at the end of the year and I keep that indefinitely. It has happened a few times that a client has lost the document and asks me for another copy years later. Or it happens that I get a new translation and I think, "wait a minute, didn't I translate something on that topic some years ago?" And then I can search for it. ▲ Collapse | |
|
|
Also because the subject matter may come up again and my past translations can be useful resources. (Sometimes more useful that those massive databases that blindly collect any bilingual material.) | | |
Mihai Badea (X) Luxemburg Local time: 18:33 Engels naar Roemeens + ... Wise Question | Dec 31, 2021 |
On the one hand, no client would like to know his/her files will stay indefinitely on a computer which, in addition, is also connected to the Internet. On the other hand, most clients would probably prefer to know that, in case of a follow-up project, there would be no need to re-send all the previous documentation (although many might do so anyway). Keeping the old files on a computer that is not connected to the Internet or on a storage medium, preferably in an encryp... See more On the one hand, no client would like to know his/her files will stay indefinitely on a computer which, in addition, is also connected to the Internet. On the other hand, most clients would probably prefer to know that, in case of a follow-up project, there would be no need to re-send all the previous documentation (although many might do so anyway). Keeping the old files on a computer that is not connected to the Internet or on a storage medium, preferably in an encrypted form, might be the preferable option. It could be interested to know more about how clients, translation agencies view this. ▲ Collapse | | |
Tom in London Verenigd Koninkrijk Local time: 17:33 Lid 2008 Italiaans naar Engels
Bajram Djambazi wrote: The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." Never heard it. What does it mean? | | |
Tom in London wrote: Bajram Djambazi wrote: The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." Never heard it. What does it mean? Maybe it’s Globish for “Why can’t you point out a typo humorously or not at all?”
[Edited at 2021-12-31 09:33 GMT] | |
|
|
Mr. Satan (X) Engels naar Indonesisch Yes, unless the client requires otherwise | Dec 31, 2021 |
'Destroy' is a strong word, I prefer to use 'annihilate' instead. On a more serious note, I usually delete all project data after 7 calendar days because: - It's my business policy. - If the client lost the translations after a time-window that generous, it is their fault and their problem, not mine. - Even on SD quality, each video I translate takes almost 1GB of space. - TMs and fuzzy-matc... See more 'Destroy' is a strong word, I prefer to use 'annihilate' instead. On a more serious note, I usually delete all project data after 7 calendar days because: - It's my business policy. - If the client lost the translations after a time-window that generous, it is their fault and their problem, not mine. - Even on SD quality, each video I translate takes almost 1GB of space. - TMs and fuzzy-matches are not really a thing in my line of work. - I'm just paranoid OK. ▲ Collapse | | |
Samuel Murray Nederland Local time: 18:33 Lid 2006 Engels naar Afrikaans + ... Local laws... | Dec 31, 2021 |
Local laws require me to keep all correspondence (including e-mails, including attachments) for 7 years. So, I can only satisfy a client's request to delete all materials if they didn't send it to me via e-mail. This is used to be a rarity, but these days many clients have me download the materials for the job from a portal or suchlike.
[Edited at 2021-12-31 11:43 GMT] | | |
expressisverbis Portugal Local time: 17:33 Lid 2015 Engels naar Portugees + ... "Waste not, want not" | Dec 31, 2021 |
Tom in London wrote: Bajram Djambazi wrote: The great reasons have already been mentioned, by the other colleagues. One of my favorite popular sayings: "Waste not, what not." Never heard it. What does it mean? said to advise someone not to waste anything, because they might need it in the future https://dictionary.cambridge.org/pt/dicionario/ingles/waste-not-want-not I said this 365 days ago, but happy New Year to everyone | | |
Pagina's in het onderwerp: [1 2] > |