This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Jaroslaw Michalak Polónia Local time: 16:37 Membro (2004) Inglês para Polaco
LOCALIZADOR DO WEBSITE
Solution
Feb 1, 2012
Robert Forstag wrote:
The real point (at least as far as I'm concerned) is that the way this site operates tends to enable action at the low end of the market; that this is not some sort of unfortunate and unintended byproduct, but a deliberate strategy; and that there are absolutely no signs that this approach will change.
I guess the only solution is to move to those sites which cater to elite professionals only - the outsourcers posting there will take that into consideration and offer much higher rates.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bernhard Sulzer Estados Unidos da América Local time: 10:37 Inglês para Alemão + ...
After 12 years... last post here was in 2012
Apr 12, 2024
Jaroslaw Michalak wrote:
Robert Forstag wrote:
The real point (at least as far as I'm concerned) is that the way this site operates tends to enable action at the low end of the market; that this is not some sort of unfortunate and unintended byproduct, but a deliberate strategy; and that there are absolutely no signs that this approach will change.
I guess the only solution is to move to those sites which cater to elite professionals only - the outsourcers posting there will take that into consideration and offer much higher rates.
Things have gotten worse. The only major difference I can observe is that there are fewer and fewer actual translation jobs on the job board. And the posters with horrible ratings are in the majority.
The good jobs are indeed somewhere else. My opinion.
[Edited at 2024-04-12 03:38 GMT]
Daryo
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.